ОБСУДИТЬ ← |
→ ОБСУЖДАТЬСЯ |
ОБСУЖДАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБСУЖДАТЬ фразы на русском языке | ОБСУЖДАТЬ фразы на польском языке |
А что тут обсуждать | czym tu rozmawiać |
А что тут обсуждать | O czym tu rozmawiać |
А что тут обсуждать? | czym tu rozmawiać? |
А что тут обсуждать? | O czym tu rozmawiać? |
больше нет необходимости что-либо обсуждать | dyskusje są zbędne |
больше нечего обсуждать | nic więcej do omówienia |
больше это обсуждать | więcej o tym rozmawiać |
будем это обсуждать | będziemy o tym rozmawiać |
будем это обсуждать | musimy o tym rozmawiać |
будем это обсуждать? | naprawdę o tym rozmawiamy? |
будем это обсуждать? | tym rozmawiamy? |
будешь обсуждать | rozmawia się |
буду обсуждать это | będę o tym rozmawiał |
будут обсуждать | będą gadać |
вами это обсуждать | tobą o tym rozmawiać |
ОБСУЖДАТЬ - больше примеров перевода
ОБСУЖДАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБСУЖДАТЬ предложения на русском языке | ОБСУЖДАТЬ предложения на польском языке |
Давай не будем это обсуждать. | Skończmy tę dyskusję. |
Мы собрались, чтобы обсуждать слияние. | Jesteśmy tu, by dyskutować o fuzji. |
Я не могу обсуждать его по телефону но если Вы выделите мне полчаса Вашего времени... | To nie jest rozmowa na telefon. Poświęci mi pan pół godziny? |
Но хватит обсуждать Дикси Белл, поговорим о вас. | Dosyć na razie o Dixie Belle. Porozmawiajmy o was samych. |
Да, может, сейчас не место обсуждать это, но Люси сказала,.. - ...что вы на паях владеете шахтой. | Może nie jest to właściwe miejsce, ale Lucy mówiła, że jesteście właścicielami kopalni węgla. |
Я ничего не могу обсуждать с Вами... когда Малыш дышит мне в затылок. | Nie mogę tak rozmawiać, gdy Maleństwo dyszy mi w kark. |
Я здесь не для того, чтобы обсуждать мисс Свалоу. | Ona nie ma nic do rzeczy. Szukam George'a. Jak go znajdę... |
Ну, не у меня, а у моей жены. И мне не хочется это обсуждать, особенно сейчас. Но, боюсь, что доктор пра в. | To znaczy, moja droga żona ma i tak jak nie podoba mi się ta dyskusja w godzinie próby tak wierzę, że doktor ma rację. |
Нам не стоит обсуждать положение дел в Остерлихе. | Nie powinniśmy mówić o Osterlich. |
А если я буду обсуждать ваши красные руки? | Chciałaby pani, żebym robił aluzje do pani czerwonych rąk? |
Вы сами говорили, мы все можем обсуждать. | Zawsze mówiliśmy, że możemy rozmawiać o wszystkim. |
А теперь, сэр, скажите, до того, как мы начнем обсуждать цену сколько времени вам надо, чтобы достать сокола? | Zanim pomówimy o pieniądzach, kiedy może pan, lub raczej zechce, dać mi sokoła? |
Сложно это обсуждать, пока он не предъявит ожерелье. | Ciężko stwierdzić bez obejrzenia naszyjnika. |
Я не вижу даже причин обсуждать его, но твоя мать делает вид, что оно важно. | Nie widzę nawet powodu, by to omówić, gdyby twoja matka nie uważała tego za bardzo ważne. |
У меня не хватило смелости обсуждать с тобой такое раньше, а сейчас это уже не важно. | Nigdy nie miałam odwagi, żeby z tobą o tym porozmawiać. Ale to nie ma teraz znaczenia. Zapłaciłam za swój błąd. |
ОБСУЖДАТЬ - больше примеров перевода