discuss (d.); talk over (d.) разг.
обсудить положение — review the situation
тщательно обсудить вопрос, предложение — give* careful consideration to a problem, proposal; thrash the matter out идиом. разг.
обсуждать законопроект — debate a bill
ОБСУЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше не обсуждать | not to talk about |
больше не хочу это обсуждать | don't want to talk about it |
больше нет необходимости что-либо обсуждать | no need to discuss any further |
больше нечего обсуждать | have nothing further to discuss |
больше это обсуждать | talk about this anymore |
будем обсуждать это здесь | talk about this here |
будет обсуждать | discuss |
будет обсуждать | discuss the |
будет обсуждать | to discuss |
будет обсуждать | to discuss the |
будет обсуждать проблему | discuss the subject |
будет обсуждать проблему | discuss the subject of |
будет обсуждать проблему | to discuss the subject |
будет обсуждать проблему | to discuss the subject of |
будет обсуждать проблему ядерного | discuss the subject of nuclear |
ОБСУЖДАТЬ - больше примеров перевода
ОБСУЖДАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. подчеркивает необходимость того, чтобы государства-члены продолжали обсуждать партнерство и рассматривать в рамках соответствующих межправительственных консультаций пути и средства укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и всеми соответствующими партнерами, в частности из развивающихся стран, с тем чтобы у них было больше возможностей вносить свой вклад в осуществление целей и программ Организации; | 1. Stresses the need for Member States further to discuss partnerships and consider, in appropriate intergovernmental consultations, ways and means to enhance cooperation between the United Nations and all relevant partners, inter alia, from the developing countries, to give them greater opportunities to contribute to the realization of the goals and programmes of the Organization; |
7. отмечает, что представленная Генеральным секретарем предварительная смета для предлагаемого бюджета по программам не включает ассигнования на покрытие в двухгодичном периоде 2002-2003 годов потребностей в связи с осуществлением положений доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мираСм. A/55/305-S/2000/809. и что Генеральная Ассамблея продолжает обсуждать эти потребности и что потребности, относящиеся к регулярному бюджету, должны быть отражены в бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов при условии утверждения Ассамблеей; | 7. Notes that the preliminary estimates of the Secretary-General for the proposed programme budget did not include provision for the requirements for the biennium 2002-2003 for the implementation of the report of the Panel on United Nations Peace Operations,See A/55/305-S/2000/809. that those requirements remain under discussion by the General Assembly and that the requirements pertinent to the regular budget should be reflected in the programme budget for the biennium 2002-2003, subject to approval by the Assembly; |
8. отмечает также, что представленная Генеральным секретарем предварительная смета для предлагаемого бюджета по программам не включает ассигнования на покрытие в двухгодичном периоде 2002-2003 годов потребностей в связи с обеспечением безопасности и защиты персонала и что Генеральная Ассамблея продолжает обсуждать эти потребности и что потребности, относящиеся к регулярному бюджету, должны быть отражены в бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов при условии утверждения Ассамблеей; | 8. Notes also that the preliminary estimates of the Secretary-General for the proposed programme budget did not include provision for the requirements for the biennium 2002-2003 for safety and security of personnel, that those requirements remain under discussion by the General Assembly, and that the requirements pertinent to the regular budget should be reflected in the programme budget for the biennium 2002-2003, subject to approval by the Assembly; |
4. подчеркивает далее необходимость того, чтобы государства-члены продолжали обсуждать партнерство и рассматривать в рамках соответствующих межправительственных консультаций пути и средства укрепления сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и всеми соответствующими партнерами, в частности из развивающихся стран, с тем чтобы предоставить им больше возможностей вносить свой вклад в реализацию целей и программ Организации; | 4. Stresses further the need for Member States further to discuss partnerships and to consider, in appropriate intergovernmental consultations, ways and means to enhance cooperation between the United Nations and all relevant partners, inter alia, from the developing countries, to give them greater opportunities to contribute to the realization of the goals and programmes of the Organization; |
3. с удовлетворением отмечает подписание Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки также в Москве 24 мая 2002 года Совместной декларацииСм. CD/1674., предусматривающей в том числе создание Консультативной группы по вопросам стратегической безопасности во главе с министрами иностранных дел и министрами обороны, при помощи которой Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки будут укреплять взаимное доверие, расширять транспарентность, обмениваться информацией и планами и обсуждать стратегические вопросы, представляющие взаимный интерес; | 3. Notes with satisfaction the Joint Declaration signed by the United States of America and the Russian Federation in Moscow on 24 May 2002,See CD/1674. which, inter alia, created the Consultative Group for Strategic Security, chaired by Foreign and Defence Ministers, through which the United States of America and the Russian Federation will strengthen mutual confidence, expand transparency, share information and plans and discuss strategic issues of mutual interest; |
16. вновь подтверждает, что социальное развитие требует активного участия в процессе развития всех сторон, включая организации гражданского общества, корпорации и малые предприятия, и что все более значительную роль в рамках национального и международного сотрудничества в целях социального развития играет партнерство между всеми соответствующими сторонами, вновь подтверждает также, что в странах партнерство между правительствами, гражданским обществом и частным сектором способно вносить эффективный вклад в достижение целей социального развития, и подчеркивает, что в международном плане следует поощрять и продолжать обсуждать, в частности на межправительственном уровне, недавно выдвинутые инициативы по налаживанию добровольных партнерских отношений в интересах социального развития; | 16. Reaffirms that social development requires the active involvement of all actors in the development process, including civil society organizations, corporations and small businesses, and that partnerships among all relevant actors are increasingly becoming part of national and international cooperation for social development, reaffirms also that, within countries, partnerships among the Government, civil society and the private sector can contribute effectively to the achievement of social development goals, and underlines the fact that, at the international level, the recent initiatives towards building voluntary partnerships for social development should be encouraged and discussed further at, inter alia, the intergovernmental level; |
подтверждая конкретный мандат, предоставленный Генеральной Ассамблеей в ее решении 52/492 от 8 сентября 1998 года, в котором говорится, что Комиссия по разоружению будет обсуждать проблему ядерного разоружения в качестве одного из главных пунктов ее основной повестки дня, | Reaffirming the specific mandate conferred by the General Assembly in its decision 52/492 of 8 September 1998 upon the Disarmament Commission to discuss the subject of nuclear disarmament as one of its main substantive agenda items, |
21. постановляет, что Специальный комитет будет на ускоренной основе продолжать разрабатывать проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и будет продолжать обсуждать пункт, включенный в его повестку дня резолюцией 54/110 Генеральной Ассамблеи, касающийся вопроса о созыве под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня; | 21. Decides that the Ad Hoc Committee shall, on an expedited basis, continue to elaborate the draft comprehensive convention on international terrorism, and shall continue to discuss the item included in its agenda by General Assembly resolution 54/110 concerning the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations; |
подтверждая конкретный мандат, предоставленный Генеральной Ассамблеей в ее решении 52/492 от 8 сентября 1998 года, в котором говорится, что Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению будет обсуждать проблему ядерного разоружения в качестве одного из главных пунктов ее основной повестки дня, | Reaffirming the specific mandate conferred by the General Assembly in its decision 52/492 of 8 September 1998 upon the Disarmament Commission to discuss the subject of nuclear disarmament as one of its main substantive agenda items, |
22. постановляет, что Специальный комитет будет на ускоренной основе продолжать разрабатывать проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и будет продолжать обсуждать пункт, включенный в его повестку дня резолюцией 54/110 Генеральной Ассамблеи, касающийся вопроса о созыве под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня; | 22. Decides that the Ad Hoc Committee shall, on an expedited basis, continue to elaborate the draft comprehensive convention on international terrorism, and shall continue to discuss the item included in its agenda by General Assembly resolution 54/110 concerning the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations; |
подтверждая конкретный мандат, предоставленный Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению Генеральной Ассамблеей в ее решении 52/492 от 8 сентября 1998 года, в котором говорится, что Комиссия будет обсуждать проблему ядерного разоружения в качестве одного из главных пунктов ее основной повестки дня, | Reaffirming the specific mandate conferred upon the Disarmament Commission by the General Assembly, in its decision 52/492 of 8 September 1998, to discuss the subject of nuclear disarmament as one of its main substantive agenda items, |
напоминая далее о принятом Комиссией на ее одиннадцатой сессии решении о том, что Комиссии в годы проведения обзора следует обсуждать вклад партнерств в содействие осуществлению Повестки дня на XXI век, Программы действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений в целях обмена накопленным опытом и информацией о передовых практических методах, выявления и устранения проблем, пробелов и недостатков и подготовки, при необходимости, дополнительных руководящих указаний, в том числе в отношении отчетности, в годы принятия программных решенийСм. Официальные отчеты Экономического и Социального Совета, 2003 год, Дополнение № 9 (E/2003/29), глава I, раздел A, проект резолюции I, пункт 23 e., | Recalling further the decision of the Commission at its eleventh session that the Commission, during review years, should discuss the contribution of partnerships towards supporting the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation with a view to sharing lessons learned and best practices, identifying and addressing problems, gaps and constraints, and providing further guidance, including on reporting, during policy years, as necessary,See Official Records of the Economic and Social Council, 2003, Supplement No. 9 (E/2003/29), chap. I, sect. A, draft resolution I, para. 23 (e). |
подтверждая конкретный мандат, предоставленный Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению Генеральной Ассамблеей в ее решении 52/492 от 8 сентября 1998 года, в котором говорится, что Комиссия будет обсуждать проблему ядерного разоружения в качестве одного из главных пунктов ее основной повестки дня, | Reaffirming the specific mandate conferred upon the Disarmament Commission by the General Assembly, in its decision 52/492 of 8 September 1998, to discuss the subject of nuclear disarmament as one of its main substantive agenda items, |
22. постановляет, что Специальный комитет будет на ускоренной основе продолжать разрабатывать проект всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и будет продолжать обсуждать пункт, включенный в его повестку дня резолюцией 54/110 Генеральной Ассамблеи, касающийся вопроса о созыве под эгидой Организации Объединенных Наций конференции высокого уровня; | 22. Decides that the Ad Hoc Committee shall, on an expedited basis, continue to elaborate the draft comprehensive convention on international terrorism, and shall continue to discuss the item included in its agenda by General Assembly resolution 54/110 concerning the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations; |
Я не в настроении обсуждать особенности моей личной жизни. | YEAH, THAT'S A MISPRINT. WE JUST WANTED HIM TO APPROVE IT FOR SIZE. |