1) (дать определение) bestimmen vt, definieren vt
2) (установить) bestimmen vt; abschätzen vt (расстояние)
3) (назначить) bestimmen vt, festsetzen vt, festliegen vt
определять срок для чего-л. — den Termin für etw. (A) festsetzen
ОПРЕДЕЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
определять | bestimmen |
определять время | eine Uhr |
ОПРЕДЕЛЯТЬ - больше примеров перевода
ОПРЕДЕЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что я могу определять для себя, что важно. | Dass ich mein Tun selbst bestimme. |
Мистер Хобсон, для вас неуместно определять порядок действий, не советуясь с командиром. | - Mr Hobson. Sie sollten den kommandierenden Offizier dazu konsultieren. |
Это как определять шансы, что что-то произойдет? | Um zu ermitteln, was möglich ist? |
Есть терранский ученый, работающий на Альянс. Наши источники сообщают, что она заканчивает новый транссперктральный сенсорный массив, это позволит Альянсу определять наше положение в Пустошах. | Eine terranische Wissenschaftlerin, die für die Allianz arbeitet, steht kurz vor der Fertigstellung einer neuen transspektralen Sensorenphalanx, durch die die Allianz uns in den Badlands orten kann. |
Кто, чёрт возьми, мы такие, чтобы определять чей-то эволюционный путь? | Wer sind wir, um den Lauf der Evolution zu bestimmen? |
С каких пор колыбель журналистского расследования позволяет юристам определять содержание "60-ти минут"? | Wenn Sie wollen, nimmt ein anderer Producer die Änderungen vor. Seit wann erlaubt das kostbarste Juwel des Enthüllungs-Journalismus ausgerechnet Anwälten, den Inhalt von 60 Minutes zu bestimmen? |
Пайпер, вы очень хорошая, но тот, кто позволяет суевериям и приметам определять его жизнь... | Piper, Sie sind bestimmt sehr nett, aber jemand, der sein Leben von Aberglauben und Omen beeinflussen lässt... |
Иначе, гнев будет определять вашу жизнь. | Sonst wird er Ihr Leben bestimmen. |
Мы должны найти путь к сотрудничеству... при этом внешнюю политику должен определять один человек. | Wir müssen einen Weg zur Kooperation finden und feststellen, dass Außenpolitik nicht von einem Ausschuss betrieben werden kann. |
А ведь ты бы мог сам определять свое будущее. | Und du könntest doch frei über deine Zukunft entscheiden. |
Теперь он будет определять куда вы идете, когда вы идете, и что вы делаете на месте. | Er wird ab sofort entscheiden, wo und wann Sie was tun dürfen. |
И каждый день нам приходится идти на уступки... чтобы спокойно определять течение нашего будущего. | Jeden Tag verlieren wir einen Teil unserer Souveränität, mit der wir unsere Zukunft bestimmen. |
Я не вижу причин определять степень вины. | Uns trifft keine Schuld. |
Пусть всё идёт своим чередом. Трудно определять наперёд. В жизни случаются ошибки. | Aber manchmal muss man das Leben etwas geradebiegen! |
Нельзя определять литературу с точки зрения аудитории. | Literatur darf sich so nicht definieren. |