ПЕРЕПРАВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕПРАВИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
{C:$00FFFF}Мы не можем переправиться через реку. | Ja, da drüben sind Soldaten mit Gewehren. |
Мне нужно переправиться на планету-колонию с необходимыми ресурсами. | Ich muss in eine Kolonie kommen, wo es die richtigen Rohstoffe gibt. |
Река вся вздула. Не переправиться было. | Konnten nicht über den Fluß. |
(Если я смогу переправиться через реку...) (... сила моего народа защитит его.) | Wenn ich es über den Fluss schaffe, wird mich die Macht meines Volkes beschützen. |
Той же ночью они присоединились к группе беженцев, попытавшихся переправиться на Запад через канализацию. | Sie schlossen sich einer Gruppe an und wagten die Flucht durch die Kanalisation. |
Три человека тогда не смогли переправиться. Я хочу это исправить. | Ich will noch etwas wieder gutmachen. |
Думаете, сможем переправиться? | - Glauben Sie, wir kommen da rüber? |
А можно ли переправиться? | Haben Sie eine Idee, wie wir den Fluss überqueren sollen? |
Мадам! Мсье герцог Анжуйский со своими дворянами желает переправиться через реку. | Madame, der Herzog von Anjou möchte mit seinen Edelleuten den Fluss überqueren. |
Мне всего лишь нужно, чтобы ты помог переправиться через пролив. | Ich brauche sie nur, um mich über das Wasser zu bringen. |
Мой отец нашёл бы способ переправиться. | Mein Vater würde alles tun, um unseren Übergang zu sichern. |
Штраус мог взять лодку и переправиться в Бикон. | Strauss könnte sich ein Boot nach Beacon genommen haben. |
Мы должны быть готовы к тому, что сюда приедут люди, желающие переправиться через пролив. | Wir müssen uns darauf vorbereiten, dass sie hierher kommen, um überzusetzen. |
Вы поможете нам переправиться? | Können Sie uns rüber helfen? |
Единственный путь туда - это переправиться через реку с контрабандистами. | Dann müssen Sie den Fluss mit den Schmugglern durchqueren. |