ПЕРЕТАЩИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПЕРЕТАЩИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сначала графиня из Венгрии, которая вышла за тебя замуж, чтобы перетащить сюда своих отца, мать и пятерых братьев! | Eine ungarische Gräfin, die ihre Familie herbringen wollte. |
Достаточно сильных, как сказал папа, чтобы перетащить штат Айова на 10 миль в Миннесоту. | Wenn man nur gewusst hätte, wie man sie an dem Staat Iowa anspannen könnte, meinte Pa dazu. |
Думаете, так трудно перетащить тело с одного места на другое? | Es ist durchaus nicht unmöglich, eine Leiche über den Boden zu ziehen. |
Перетащить всех сюда? | Alle zur Fabrik bringen? |
Теперь помоги мне перетащить эти тела к стене. | Helfen Sie mir, sie zum Brunnen zu ziehen. |
- Мы хотим перетащить раненных. | - Wir wollen Verwundete wegbringen. |
Так, здесь есть что-нибудь действительно тяжёлое, что я могу перетащить для тебя? | Muss was Schweres bewegt werden? |
Надо перетащить несколько сенаторов на нашу сторону. | Ich rede mit Hearst. Aber wir brauchen auch Senatoren für die Abstimmung. |
Помоги мне перетащить труп. Что? | - Hilf mir, die Leiche wegzuschaffen. |
Если я смогу нескольких перетащить на нашу сторону, нам, возможно, удастся заставить Мерика передумать. | Wenn wir jemanden überzeugen, gewinnen wir vielleicht auch Meurik. |
Помоги мне перетащить эти брёвна, пожалуйста. | Hilf mir, einen von diesen hier zu tragen, bitte. |
Теперь мы пытаемся перетащить бильярдный стол обратно. | Jetzt muss der Tisch wieder dorthin. |
Поможешь перетащить велосипед в машину? | Möchtest du mir helfen mit meinem Auto das Fahrrad zu überfahren? |
Помоги перетащить труп. | -Hilf uns beim Tragen der Leiche. |
Удачно вам перетащить всё это обратно в КБ. | Viel Glück beim zurückschleppen, ins Buy More. |