м.
1) Wanderung f (туристский), Ausflug m (экскурсия); Besuch m (в музей, театр и т.п.)
2) воен. Marsch m, перен. тж. Kampagne f
поход сторонников мира — Friedensmarsch m
крестовый поход — Kreuzzug m
ПОХОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в поход | campen |
в поход | wandern |
в поход на | nach Süden gegen |
в поход на Спартака | nach Süden gegen Spartacus |
в поход на Спартака и | nach Süden gegen Spartacus und |
в поход на Спартака и тех | nach Süden gegen Spartacus und jene |
в поход по Коста-Рике | in Costa Rica backpacken |
в поход с друзьями | ein paar Freunden campen |
в поход с друзьями | ein paar Freunden campen gehen |
великий крестовый поход | mächtigen Kreuzzug |
выступаем в поход | marschieren nach |
выступаем в поход на | marschieren nach Süden gegen |
выступаем в поход на Спартака | marschieren nach Süden gegen Spartacus |
выступаем в поход на Спартака и | marschieren nach Süden gegen Spartacus und |
выступаем в поход на Спартака и тех | marschieren nach Süden gegen Spartacus und jene |
ПОХОД - больше примеров перевода
ПОХОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Неужели? Ты не мог уехать из Германии, не сходив в пеший поход? | Du kommst nicht ohne Wanderung aus Deutschland. |
Мы с друзьями совершали пеший поход. | Mal sehen. |
- Это был быстрый поход. | -Das war aber 'ne kurze Reise. |
- Мурманск? - Да, этот поход, похоже, не будет пикничком. | -Das wird kein Spaziergang. |
В поход за золотом? | Nach Gold suchen? |
В двенадцатом веке после третьего крестового похода ... саксонский рьцарь по имени Уилфред Айвенго... совершал свой крестовый поход. | (Erzähler) Im 12. Jahrhundert, gegen Ende des 13. Kreuzzuges zur Befreiung des Heiligen Landes unternahm ein angelsächsischer Ritter, Wilfried von Ivanhoe, seinen eigenen Kreuzzug. |
Наши синагоги были разграблены, а деньги ушли на крестовый поход. | Er hat unsere Tempel beraubt, um seine Kreuzzüge auszurüsten. |
Наш Крестовый поход был таким безмозглым, только идеалист мог придумать такое. | Unser Kreuzzug war so dumm, dass ihn nur ein Idealist erfunden haben kann. |
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли. | Du überzeugtest meinen Herrn, auf Kreuzzug ins Heilige Land zu gehen. |
У меня был всего один случайный поход налево, | Ein bisschen weiden auf einer fremden Weide... |
В прошлом году был поход. | Ein gewaltiger Feldzug. |
Слушай, дорогая, мы уходим в далекий поход. | Das wird eine lange Reise, auf die ich gehen muss. |
Он обещал мирный поход к морю, если не будет сопротивления. | Wenn sie unbehindert bleiben, marschieren sie friedlich zur Küste. |
Я счастлив здесь, свободный среди братьев... Пусть перед нами долгий поход и тяжёлая битва... но это лучше, чем быть богатым римлянином... лопающимся от еды, которую он не заработал... и окружённым рабами. | Ich bin lieber hier, als freier Mann unter Brüdern... dem ein langer Marsch und ein schwerer Kampf bevorstehen... als dass ich wie die reichsten Bürger Roms lebe... die fett sind von Speisen, für die sie nichts geleistet haben... und die sich mit Sklaven umgeben. |
ПОХОД В СВЯТУЮ ЗЕМЛЮ ИСЦЕЛИТ ОТ ВСЯКОГО ЗЛА! | Wer mit mir in das heilige Land zieht, wird geheilt werden. |