1. march; мор. trip, cruise
выступать в поход — take* the field
2. (на вн., против; военная кампания) campaign (against) (тж. перен.)
3. (экскурсия; путешествие, прогулка) walking tour / trip; hike
отправиться в двухдневный поход — go* on a two-day's walking tour / trip
поход на лыжах — skiing trip
2. м. разг. (излишек)overweight
ПОХОД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
470) } Пятьдесят седьмой поход | 57th Expedition |
470) } Пятьдесят седьмой поход за | 57th Expedition Beyond |
470) } Пятьдесят седьмой поход за | 57th Expedition Beyond the |
а не крестовый поход | not a crusade |
брал меня в поход | used to take me camping |
в крестовый поход | a crusade |
в пеший поход | on a walkabout |
в поход | camping |
В поход | Camping? |
в поход в эти | camping this |
в поход в эти выходные | camping this weekend |
в поход зимой | camping in the winter |
в поход или | a hike or |
в поход на выходные | a camping trip this weekend |
в поход на выходные | on a camping trip this weekend |
ПОХОД - больше примеров перевода
ПОХОД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так как прошёл поход за платьями с Валенсией? | Okay, so how did it go with Valencia at the dress shop? |
Знаете, если завтра мы снова выходим в поход... мы должны навестить Кеммериха. | You know, if they're gonna march us in again tomorrow... we ought to go see how Kemmerick is. |
- Неужели? Ты не мог уехать из Германии, не сходив в пеший поход? | You can't leave Germany without taking a walking trip. |
Мы с друзьями совершали пеший поход. И вот мы подошли к дракону, сидевшему в автомобиле, который сказал нам, что недалеко в лесу есть волшебный водоем. | Let's see. I was out with some other students on a walking trip... and pretty soon we came to a dragon sitting in an automobile... who told us there was a magic pool in the forest. |
И с каких это пор ты начала крестовый поход за справедливость? | Since when did you start crusading for justice? |
— Помнишь поход в музей? | - Do you remember going to the museum? |
- Это был быстрый поход. | Must have made a quick trip. |
- Да, этот поход, похоже, не будет пикничком. | Well, this trip ain't gonna be no picnic. |
Мы наши силы Поручим Богу и в поход направим. | Let us deliver our puissance into the hand of God, putting it straight in expedition. |
Вы, коннетабль и принцы, все в поход! Пускай скорей победы весть придёт. | Now forth, lord constable and princes all, and quickly bring us word of England's fall. |
Я просто боготворю ваши книги, мистер Уоррен, особенно Последний поход по Миссисиппи. | I just worship your books, Mr. Warren, especially The Last Campaign on the Lower Mississippi. |
Поход на бейсбол - это составляющая их адаптации. | Going to the ball game was part of that adjustment. |
Пусть расплачивается за наш несостоявшийся поход в кафе. | If I nail this guy, he's going to pay for that bite. |
В поход за золотом? | Out for gold? |
Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо. Недалеко от места, которое мы назвали "Природный мост" Клайд потерял свой карманный ножик. | A couple of years ago, during summer vacation we went on a camping trip up in the San Lorenzo Mountains near a place we called Natural Bridge. |