lang; andauernd, anhaltend (о дожде, морозе и т.п.); langwierig (о болезни)
на продолжительное время — auf längere Zeit
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
продолжительный | längere |
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
по-моему вам необходим продолжительный отдых. | Wir müssen eine längere Ruhephase einhalten. |
Тогда... простите меня за столь продолжительный рассказ. | Also dann. Vergebt mir meine weitschweifige Erzählung. |
Я никогда раньше не слышал, чтобы слово продолжительный употребл*ли с поцелуем. | - Du auch? |
Эффект слишком продолжительный, неприятно то, что она действует непосредственно на мозг. | Es wirkt sehr lange, und was komisch ist, ist, dass es sofort das Gehirn angreift. |
Весьма сложный и продолжительный процесс. Если бы вы внесли кое-какие средства... | Was sagt der Sho-Rin? |
...следующие показания. Состоялся продолжительный допрос первых свидетелей обвинения, Судебного дознавателя Харви Вудсайда и медэксперта Эмили Вэйль. | ... nach den Eröffnungsreden kamen gewichtige Aussagen von den ersten Zeugen der Anklage Gerichtsmediziner Harvey Woodside und Emile Weil. |
Я ухожу в продолжительный отпуск. | Ichziehemichfür längere Zeit von meinen Pflichten zurück. |
В смысле, сделай глубокий продолжительный вдох... и пойми, что если ты прикажешь, стрелять, начнется война. | Atme erstmal richtig tief ein. Du weißt, wenn du die Ansage machst, starten wir Krieg. |
У них как раз продолжительный конфликт, так что вы оказались как раз посередине. | Die zwei mögen sich nicht. Und Sie kamen dazwischen. Das soll passieren. |
Мы начали процесс, Уолт, продолжительный процесс. | Wir starten einen Prozess, Walt. Einen anhaltenden Prozess. |
- Продолжительный насколько? | - Anhaltend... für wie lange? |
Я надеюсь ваш муж получит помощь и что у вас будет продолжительный и счастливый брак. | Ich hoffe Ihr Mann bekommt Hilfe und dass Sie noch eine lange und glückliche Ehe haben. |
Колин говорит, что падение производства нефти - значит нехватка топлива и продолжительный экономический беспорядок. | Was Colin sagt ist, dass dieser Rückgang Treibstoffmangel und anhaltende wirtschaftliche Turbulenzen bedeuten wird. |
Продолжительный. | Andauernd. |
И ты действительно веришь что мы так протянем какой-либо продолжительный срок? | Und du glaubst wirklich, dass wir's lange durchziehen können? |