РАЗВЕСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗВЕСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Удачный момент, чтобы развесить по всему городу наши физиономии. | Perfekter Zeitpunkt, unsere Gesichter über der ganzen Stadt zu verteilen. Ist ja so geil. |
Можем отослать её в один из этих глухих мотелей... развесить картины Иисуса по комнате, а затем дать этим е*ным свиньям спускать на неё. | Wir besorgen ihr 'n Zimmer im Motel und hängen Jesus-Bilder auf, dann laden diese Schweine ihren Frust ab. |
И Я бы хотел попросить вас развесить их. | Ich bitte euch alle, dieses Plakat auszuhängen. |
Достаточно просто развесить их по регулярному маршруту домой, и она подумает, что дело сделано. | Häng überall da welche auf, wo sie immer langgeht, - dann denkt sie, du hast es getan. |
Я собираюсь развесить их имена и фотографии по стенам зала. | Ich werde ihre Namen mit Bild hier an die Wand hängen. |
'Они все еще находятся в машине тебе просто надо развесить их. | Die sind noch in der Maschine, müssen noch aufgehängt werden. |
Кейт напечатала объявления, развесить поможете? | Bist schon süß. Könnten Sie die für mich aufhängen? |
Хорошо, я помогу развесить. | Also gut, ich mach's. |
Так же боюсь, что мне надобно разрешить развесить киносъёмочные аппараты. | Und leider musste ich auch Wochenschaukameras zulassen. |
Мы можем развесить еще консервных банок. | Wir könnten dann weitere Blechdosen aufhängen. |
За год до этого у нас пропала собака, и... я хотел развесить объявления. | Ein Jahr vorher war unser Hund weggelaufen, und ich wollte solche Plakate machen. |
Прости что я просила тебя развесить мои листовки, но я предлагаю тебе отказаться от выборов прямо сейчас, потому что я не только одолею тебя, но заставлю тебя плакать. | Es tut mir Leid, dass ich dich gebeten habe, meine Flyer aufzuhängen. Aber ich schlage dir vor, du steigst sofort wieder aus... denn ich werde dich nicht nur schlagen, ich bringe dich zum Weinen. |
Можно вас попросить развесить белье? | Heute muss nur die Wäsche aufgehängt werden. |
Развесить его по стенам или выложить в интернет? | - Wie willst du es? Als Poster an den Wänden oder lieber im Internet? |
Привет, Джордж. Ты зашёл, чтобы помочь нам развесить смайлики для нашего ежегодного Ха-халлоуина? | Bist du etwa vorbeigekommen, um ein paar Smiley-Gesichter für unser gruselig fröhliches Antigrusel-Halloween aufzuhängen? |