САМООПРЕДЕЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
на самоопределение | auf Selbstbestimmung |
самоопределение | Selbstbestimmung |
САМООПРЕДЕЛЕНИЕ - больше примеров перевода
САМООПРЕДЕЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение. | Um Todesopfer zu vermeiden, schlagen wir den französischen Behörden vor, ehrenvoll zu verhandeln. Wir setzen voraus, dass sie das Recht unseres Volkes auf Selbstbestimmung anerkennen. |
После референдума, на котором французы поддержали право Алжира на самоопределение, страна обретет независимость. | Nachdem die Franzosen im Referendum General De Gaulles Aufruf folgten, erlangt Algerien die Unabhängigkeit. |
Но были ли нарушены его конституционные права? В Конституции ничего не сказано о праве на самоопределение. | In der Verfassung gibt es kein Recht auf Selbstbestimmung. |
Я уважаю твое самоопределение, насколько этого требует закон но ты использовал все выходные, когда у тебя был приступ Роберкулеза. | Aber du hast deine freien Tage verbraucht, mit der RoberkuIose. |
Наша задача, используя все средства мирной политики, неустанно бороться за соблюдение основополагающего права всех народов - права на самоопределение. | Es ist uns aufgegeben, mit den Mitteln friedlicher Politik unablässig dafür einzutreten, dem Grundrecht aller Menschen und Völker, dem heiligen Recht aufSelbstbestimmung, zum Siege zu verhelfen. |
Наднациональный суверенитет интеллектуальной элиты и мировых банков, несомненно, предпочтительнее, чем национальное самоопределение, существовавшее в прошлых столетиях. | "Die supranationale Souveränität einer Elite aus Intellektuellen und internationalen Bankern ist sicher besser als die nationale Selbstbestimmung der letzten Jahrhunderte." |
где справедливость и равноправное политическое самоопределение имеют первостепенное значение, где голос каждого равен голосу других, где любой может изъявить желание представлять своих сограждан, где выборы конкурентные и прозрачные. | Wo jede Stimme dasselbe Gewicht hat, wo jeder sich entschließen kann, sich der Wahl zu stellen, seine Mitmenschen zu vertreten. Wo unsere Wahlen konkurrenzbetont und informativ sind. Sie sind fair und frei. |
Как ты можешь жить, зная, что лишен неотъемлемого права на самоопределение? | Wie machst du weiter, wissend, dass dir die vorgegebene Fähigkeit zur Selbstbestimmung fehlt? |
Ваша честь, вы услышите показания жертв, переживших жестокие избиения за то, что стремились к свободе. За то, что выступили за своё право на голосование и самоопределение. | Euer Ehren, aussagen werden die Opfer, die niedergeschlagen wurden, weil sie für Freiheit kämpften, um wählen und selbstbestimmt leben zu können. |
Самоопределение, контроль, власть. | Selbstbestimmung, Kontrolle, Macht. |