СЛОМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
б не сломать | zerbrich nicht |
достать и сломать | zerbrechen |
достать и сломать тебя | dich zerbrechen |
и сломать тебя | dich zerbrechen |
меня получится сломать замок с | das Schloss durchbrechen |
меня получится сломать замок с помощью | das Schloss durchbrechen kann |
могу достать и сломать тебя | kann dich zerbrechen |
не сломать | nicht brechen |
не сломать | zerbrich nicht |
не сломать меня | mich nicht brechen |
ничего не сломать | nichts kaputt |
ничего не сломать | nichts kaputt zu |
получится сломать замок с | das Schloss durchbrechen |
получится сломать замок с помощью | das Schloss durchbrechen kann |
сломать | brechen |
СЛОМАТЬ - больше примеров перевода
СЛОМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты можешь сломать ногу и остаться дома. | Ich wäre toll. Wenn du dir das Bein brichst, darfst du zu Hause bleiben. |
Ты знаешь, что если сломать фасады домов, ты увидишь свиней? | Wenn man die Fassaden abreißt, findet man Schweine. |
Можешь споткнуться и сломать себе шею. | Sonst stolperst du und brichst dir das Genick. |
Может, придушить тебя? Сломать напополам. | Wieso erwürge ich dich nicht? |
Вы же не будите лунатика ночью. Он может упасть и сломать себе шею. | Man spricht Schlafwandler nicht an, sonst brechen sie sich das Genick. |
Я не позволю ему сломать тебе шею. | Ich werde nicht zulassen, dass Bernie Ihnen den Hals bricht. |
От нападок и злости я могу сломать кости. (Идиома) | Marmor, Stein und Eisen bricht... |
Я хотел бы сломать каждую кость в твоем теле! | Ich würde dir gern jeden Knochen im Leibe brechen. |
Лучше умереть и сломать себе спину. | - Ich wünschte, ich wäre tot. |
И можно в конце концов сломать ногу. В общем, полная ерунда. | Und dabei raucht man genauso viel. |
- Споткнуться и сломать ногу. | Sie verletzen sich nur. |
Ей недостаточно того, что она с тобой сделала, теперь она собирается сломать нас обоих | Sie hat nicht nur dich zerstört, sie wird auch unsere Ehe ruinieren. |
Мы тебя создали, мы можем тебя и сломать. | Hochmut kommt vor dem Fall. |
Предположим, что он не заговорит по вашему замыслу, потому что он очень хороший человек? Потому что его нелегко сломать? | Angenommen, Ihre Bauchrednerpuppe wäre nicht zum Reden zu bringen weil sie ein Mann ist, der nicht so leicht umfällt! |
Но мечом можно не только рубить, но и делать выпады вперед и даже сломать меч противника пополам. | Es kann auch ein anderes Schwert entzwei schlagen. |