ж.
1) (действие) Wechsel f; Abfolge f (событий и т.п.); Ablösung f (дежурных и т.п.)
смена дня и ночи — der Wechsel von Tag und Nacht
смена караула — Wachablösung f
стремительная смена событий — die rasche Abfolge der Ereignisse
2) (на производстве и т.п.) Schicht f (тж. группа рабочих)
в две смены — in zwei Schichten
работать в утреннюю смену — Frühschicht haben
учиться в первую, во вторую смену — am Vormittag, am Nachmittag Unterricht haben
3) (очередность) Durchgang m (тж. группа лиц)
в три смены — in drei Durchgängen
на первую смену (поехать куда-л.) — zum ersten Durchgang
4) (новое поколение) Nachwuchs m, die junge Generation
5) (комплект одежды) Garnitur f
одна смена белья — eine Garnitur Wäsche
СМЕНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была двойная смена | eine Doppelschicht |
была смена | hat ihn eingetragen |
была смена? | hat ihn eingetragen? |
ваша смена | eure Schicht |
Ваша смена | Ihre Ablösung |
ваша смена | Ihre Schicht |
ваша смена началась | eure Schicht hat |
Вторая смена | 2. Abendessen |
Вторая смена | nehmen zum |
Вторая смена | Platz nehmen |
Вторая смена | Platz nehmen zum 2. Abendessen |
Вторая смена | zum 2. Abendessen |
Вторая смена. Вторая | Platz nehmen zum 2 |
Вторая смена. Вторая | zum 2 |
Вторая смена. Вторая смена | Platz nehmen zum 2. Abendessen |
СМЕНА - больше примеров перевода
СМЕНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это будет смена обстановки для тебя. | Das wäre doch was Neues. |
Убийство, быстрое переодевание, смена имени, а затем побег на совершенно новую войну. | Ein Mord, ein Kleider- und Namenswechsel, dann untertauchen. Da gerade ein Krieg ausgebrochen ist, bietet sich das Militär an. |
Какая неожиданная смена темы. | - Welch plötzlicher Themenwechsel. |
На ночном дежурстве. Моя смена. | Nachtdienst... hab ich gehabt. |
Смена каждый час. | - 30, jede Stunde. |
Ну, это будет полная смена образа. | Tja... Sieht so aus, als müsste ich mich komplett umziehen. |
Знаете, что происходит в нашей стране? Ничего. Всего лишь неизбежная смена классов. | In Wirklichkeit passiert nämlich nichts, nur eine gewisse Umgruppierung der gesellschaftlichen Verhältnisse. |
Моя смена только началась. | Ich bin gerade erst gekommen. |
Вторая смена. Вторая смена. | Platz nehmen zum 2. Abendessen! |
Вторая смена. | Platz nehmen zum 2. Abendessen! |
Смена. Вторая смена. | Platz nehmen zum 2. Abendessen! |
Тихо. Вторая смена. | Bitte zum 2. Abendessen! |
Ждите меня здесь. Вторая смена. | Bleibt hier und wartet auf mich. |
Вторая смена. | 2. Abendessen! |
Вторая смена. | Endlich! |