СОВЕТЧИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
плохой советчик | oft falsch |
СОВЕТЧИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прислушайтесь к вашей совести, князь, гордыня плохой советчик. | Und alles wird wieder sein wie zuvor, für weitere Jahrhunderte. Geben Sie den stolzen Bedenken, die Sie geäußert haben, nicht nach. |
Я здесь только советчик. | Na ja, ich bin nur Berater. |
Я - отличный советчик. | Darin bin ich gut. |
Ты же видишь, я неплохой советчик. | Du glaubst, ich kann keinen Rat annehmen? |
Нашёлся непрошеный советчик. | Besserwisserin. |
- Я не лучший советчик. | - Ich bin nicht die beste Person, um das zu fragen. |
Боюсь, я здесь не советчик. | Da kann ich Ihnen leider nicht helfen. |
А теперь божества для вас - лучший и советчик. | Heute ist das Göttliche Vertraute und Ratgeberin. |
Cнеговик не лучший советчик | Der Schneemann ist nicht der beste Reiseführer, weißt du? |
Весь во внимании... у меня было три жены. Я не слишком хороший советчик по свиданиям. | Ich war 3-mal verheiratet und weiß noch nicht, wie es funktioniert. |
Ну, тут я тебе не советчик. | Da kann ich dir jetzt echt keinen Rat für geben. |
Нет, я плохой советчик в этих делах. | - Nein, nein. Ich liege oft falsch. |
Ты же сказал, что ты плохой советчик в этих делах. | Sie sagten, dass Sie oft falsch liegen. |
Ты самый худший советчик из всех, кого я знаю! | Du bist der schlimmste Ratgeber, den ich je getroffen habe! |
Обычно я сам себе советчик. | Ich mache normal alles mit mir allein aus. |