ВЛАСТЬ ИМУЩИЕ ← |
→ ВЛЕЗАТЬ |
ВЛЕВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
15 градусов влево | 15 Grad backbord |
вверх и влево | oben und links |
влево | links |
Влево | Nach links |
Влево | nach links, nach |
Влево | Peel Links |
Влево 2-0 | 2-0 links |
Влево или | Links oder |
Влево или вправо | Links oder rechts |
влево на | links auf |
Влево, влево | Links, links |
влево, вправо | links, rechts |
Влево, вправо, влево | Links, rechts, links |
влево, выпрямились | nach links Gleitet |
влево, выпрямились и | nach links Gleitet |
ВЛЕВО - больше примеров перевода
ВЛЕВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо подвинуть влево! | Dieses Bild sollte weiter nach links. |
35 влево. Знаешь, Франсуа думает, что ты весьма примечательный человек. | 35 nach links, du übrigens, François hält dich für einen bemerkenswerten Mann. |
Тогда поворачивай влево до цифры семь. | Dann nach links drehen und bei 7 halten. |
Влево до цифры семь. | Nach links drehen und bei 7 halten. |
- Принять влево, держать 290. | -Backbord und bleiben auf 2-9-0. |
Принять влево, держать 290, сэр. | Backbord und bleiben auf 2-9-0. |
Влево! | Links. |
Поверни её влево. | Drehen Sie ihn nach links. |
Я и не думал, что мне удастся этот удар с оттяжкой влево. | Guter Stoß, mit Linksdrall. Hätte ich nicht gedacht! |
Тогда начни правый разворот... а потом резко переложи влево. | Ja. |
Вот что, отведи свою сотню влево. | Führe deine Schwadron nach links. |
Он должен быть всегда начеку и не косить глазами влево, когда судья или кто-то ему подобный, стоит справа. | Eine Grundregel: immer vorbereitet zu sein, nicht nach rechts zu schauen, wenn links der Richter neben einem steht. |
М-р Сулу, приготовьтесь резко свернуть влево. | Bereithalten, auf meinen Befehl schnell nach Backbord zu wenden. |
Давайте, Сулу. Влево. | Jetzt! |
Сдай влево. | Fahr ran. |