ТВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Твой брат | Dein Bruder |
? Твой муж | Dein Mann |
? Твой отец | Dein Vater |
? Твой парень | Dein Freund |
? Твой сын | dein Sohn |
V откроет твой | öffnet V Deinen |
V откроет твой разум | öffnet V Deinen Geist |
V откроет твой разум для | öffnet V Deinen Geist für |
V откроет твой разум для всего | öffnet V Deinen Geist für alles |
Y-O-U-R означает твой | Y-O-U-R bedeutet Ihr |
а где твой | wo ist dein |
А где твой брат | Wo ist dein Bruder |
А где твой брат? | Wo ist dein Bruder? |
А где твой галстук | Wo ist deine Krawatte |
А где твой галстук? | Wo ist deine Krawatte? |
ТВОЙ - больше примеров перевода
ТВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Послушай меня. Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь, но я всё ещё твой отец, Хоук. | Hör mal, ich verstehe, dass du das im Augenblick für richtig hältst. |
Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон? | Willst du die ganze Zeit übers Rasenmähen reden? |
Ты вот говоришь, твой папаша детей не хотел. | Du sagst, dass dein Dad keine Kinder wollte. |
Потом папа... — Твой папа? | -Und mein Dad... |
— Его папа ушёл... — Твой папа не ушёл. | -Sein Dad ist abgehauen. -Dein Dad nicht. |
Нет, твой папа утратил веру. | -Er glaubt nur nicht mehr. |
А если он не твой? | -Was ist, wenn's nicht von dir ist? |
Твой муж. Его нет в школе. | - Dein Mann ist nicht in der Schule. |
Твой пассажир. | Dein Fahrgast... wo hast du ihn abgesetzt? |
А натрись им потихоньку, и монах твой враз тебя отыщет" | "Schmier die Salbe heimlich drauf und der fromme Mönch wird umgehend in deine Kammer kommen." |
Да чтоб твой рот так в скверне и остался!" | Jetzt soll dein dreckiges Maul für immer offen stehen." |
А слёз-то и нет! .. Не иначе дьявол - твой союзник! | "Sieh selbst - du kannst nicht weinen, weil du im Bunde mit dem Bösen bist." |
До встречи... Твой любящий кузен. | einen Kuss schickt dein Cousin |
Во сне на твой локоть натыкалась... | dein Ellenbogen tut mir weh. |
Выше голову. Пусть твой отец тобой гордится | Halte die Ohren steif, mach deinem Vater keine Schande. |