ФАТАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
фатальный | fatale |
ФАТАЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ФАТАЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В Натане был совершенно невероятный, фатальный шик. | Nathan war einfach nur unfassbar glamourös. |
Был еще кровоподтек между глаз. Но фатальный -удар сзади. | Außerdem hatte er eine weniger schwere Prellung zwischen den Augen. |
Машина ломается. Шестой и фатальный выстрел. Кадр 313. | Da etwa verfehlt ein Schuss den Wagen, trifft James Teague bei der Unterführung. |
Если вы не будете предпринимать дальнейших попыток вмешаться в нашу работу, то, уверяю вас, что фатальный уровень будет минимальным, хотя могут возникнуть некоторые уродства. И я даже соглашусь поделиться с вами итоговыми результатами. | Wenn Sie uns gewähren lassen, bleibt die Todesrate minimal, doch es bleiben Verunstaltete zurück. |
Это фатальный изъян в полёте Тима Лири. | Das war der fatale Fehler an Timothy Learys Trip. |
Думаю, это фатальный недостаток. | Ich halte das für ausschlaggebend. |
Я предпочел бы не переносить фатальный приступ, пока вы будете прогонять это на мышах. | Ich habe keine Lust auf einen Anfall zu warten, während Sie Mäuse suchen. |
Это фатальный, генетически выработанный хранитель порядка распространенный среди европейских евреев. Ты можешь не беспокоиться об этом. | Das ist eine bösartige Fettstoffwechselstörung weit verbreitet unter europäischen Juden Mach dir keine Sorgen deswegen |
Фатальный изъян. | Ein tödlicher Fehler. |
Это твой фатальный недостаток, и это станет твоей погибелью. | Das ist ein dein fataler Fehler und es wird dein Untergang sein. |
Сентиментальность - фатальный недостаток этого уродливого мира. | Gefühle sind eine verhängnisvolle Schwachstelle in dieser hässlichen Welt. |
Поскольку ты такая потрясающая, спокойная, идеальная, в тебе должен быть фатальный недостаток. | Da du so umwerfend, ausgeglichen, perfekt bist, musst du eine fatale Schwäche haben. |
В мой план закрался фатальный недочет. | Das ist der tragische Fehler meines Plans. |
"Фатальный" в данном случае означает "вызвавший смерть человека, которого... мой священный долг сообщить об этом... звали не Фил. | "Fatal" heißt hier "den Tod einer Person verursachend", die... Es ist meine Pflicht, dir das zu sagen. UNFALL BEI LUCKY SMELLS ...nicht Phil war. |