daneben (рядом); nebenan (неподалеку)
2. предл.(кого/чего) neben (D), an, bei (D - в непосредственной близости)
ВОЗЛЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
берегу возле эстрады | Beim Musikpavillon |
берегу возле эстрады | Beim Musikpavillon? |
был возле | war außerhalb |
видел, возле | sah am |
видел, возле окна | sah am Fenster |
возле | Schrottplatz am |
возле Янки-стэдиум | einen Schrottplatz am Yankee-Stadion |
возле Янки-стэдиум | Schrottplatz am Yankee-Stadion |
возле Янки-стэдиум авторазборка | Schrottplatz am Yankee-Stadion |
возле Янки-стэдиум авторазборка, давлю | Schrottplatz am Yankee-Stadion |
возле аэропорта | der Nähe des Flughafens |
возле аэропорта | in der Nähe des Flughafens |
возле аэропорта | Nähe des Flughafens |
возле банка | vor der Bank |
возле бара | an der Bar |
ВОЗЛЕ - больше примеров перевода
ВОЗЛЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я возле этой ниши не была. | Darf ich fortfahren? |
Я встретила очень интересных женщин возле душа. | Ich traf beim Duschen ein paar interessante Frauen. |
Если мы не остановимся возле "Вилкис Берри", она никогда не простит нам. | Wenn wir nicht in Wilkes-Barre halten, wird sie uns nie verzeihen. |
Она ждёт меня в мотеле, возле Филадельфии. | Sie wartet bei Philadelphia auf mich. |
Миссис Чандлер, вы не против встать возле стола, и наклониться. | Mrs. Chandler würden Sie bitte an die Ecke des Tisches treten - und sich vorbeugen? |
Не думаю, что это имеет значение, но Вы припарковались возле пожарного гидранта. | - Sie parken vor dem Hydranten. |
- По закону возле него парковаться нельзя. | - Vor Hydranten zu parken ist verboten. |
Возле управления полиции стоит такси,.. - ...в нём Брюс Болдуин. | Vor dem Gericht sitzt ein Bruce Baldwin in einem Taxi. |
Он всего лишь стоял с пистолетом возле тела Барроу. | Er stand mit der Knarre über Barrows Leiche. |
Три месяца назад... в церкви возле озера мы стали мужем и женой. | Heute vor 3 Monaten kamen wir aus dieser kleinen Kirche am See, Mann und Frau. |
Тот, кто раскланялся с тобой возле Тауэра. Кто он, Пола? | Der Mann, der dich an dem Tag beim Tower gegrüßt hatte. |
Возле мыса мы мокли четверо суток. | Am Cap sind wir 4 Tage nicht rausgekommen. |
Возле банджо - портрет Юрса, капитана "Падуа" . | Neben dem Banjo ist ein Bild von die Padua. |
Tогда в следующее воскресенье я жду вас возле вашего дома! | Ich stehe, wie abgemacht, am nächsten Sonntagnachmittag vor Ihrem Haus. |
Вообще-то сразу, возле паяца. | Eigentlich gleich an dem Bajazzo. |