м.
1) Mittagessen n, Essen n
что сегодня на обед? — was gibt es heute zum Mittagessen?
после обеда — nach dem Mittagessen {nach Tisch}
дать обед в честь кого-л. — ein Essen zu j-s Ehren geben
2) (полдень)
до обеда — vormittags, am Vormittag, bis Mittag
после обеда — nachmittags, am Nachmittag
с утра до обеда — von morgens bis mittags
с обеда до вечера — von mittags bis abends
3) разг. (обеденный перерыв) Mittag m, Mittagspause f
у нас сейчас обед — wir machen jetzt Mittag
в обед — in der Mittagspause
ОБЕД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы я могла пригласить на обед | ich mir einen Gast zum Essen |
бы я могла пригласить на обед | ich mir einen Gast zum Essen aussuchen |
был быть обед | zu Mittag essen |
был быть обед с моим мужем | mit meinem Mann zu Mittag essen |
быть обед | zu Mittag essen |
быть обед с моим мужем | mit meinem Mann zu Mittag essen |
в обед | mittags |
В обед | Mittagspause |
В обед | Zu Mittag |
в обед добавляется | verleiht dem Essen etwas |
в обед добавляется толика | verleiht dem Essen etwas |
в обед добавляется толика представления | verleiht dem Essen etwas Theatralisches |
в обед и | mittags |
в обед? | zum Mittagessen? |
вам обед | Ihnen Mittagessen |
ОБЕД - больше примеров перевода
ОБЕД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я приеду в обед. | Ich komme in meiner Mittagspause. |
Да, Ваша светлость, я понимаю. Обед завтра в Вашем дворце? | Wollen wir nicht einen Cocktail trinken? |
- Затем обед в лесу. | Wundervoll. |
Не нужно? В него был завернут мой обед! | Mein Nachtisch war darin eingewickelt! |
- Профессор пропустит обед. - Не спешите. | Immer mit der Ruhe, meine Liebe. |
- Обед готов. | - Es ist angerichtet. |
- Переоденься, пора на обед. | Wir kommen zu spät. |
- Обед ждёт вас с полудня. | Ich warte mit dem Essen auf Sie. |
Как вам обед, мистер Салливан? | Hat's geschmeckt, Mr. Sullivan? |
- Не хочу прерывать ваш обед. | - Ich störe ungern beim Mittagessen. |
Сейчас обед, и скоро подавать горячее. | Wir essen und er kommt zwischen den Gängen. |
Как дела? - Обед на славу? | - Ist das Essen gut? |
У меня деловой обед в Вестчестере. | Ich habe eine Verabredung im Westchester. |
Мне очень хочется пригласить вас и вашу тётю на обед и на концерт. | Ich möchte Sie und lhre Tante zu einem Konzert einladen. |
Я спрошу её. Это папин друг из посольства. Он хочет пригласить нас на обед и концерт. | Papas Freund aus der Botschaft möchte uns zum Konzert ausführen. |