ВЫДВИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫДВИНУТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наши силы могут выдвинуться в любой момент. | Unsere Truppen stehen bereit. |
Пехoте выдвинуться для aтaки. | Infanterie zum Vorstoß antreten. |
Такей, выдвинуться до точки 9! | Wartet auf der Höhe der Clean Energy Factory! |
Эй, притормози. Я решил выдвинуться только вчера ночью. | Immer langsam. |
Нельзя просто приехать сюда и выдвинуться на этот пост. | Du kannst nicht eben mal von der Ostküste herziehen und dich um das Amt bewerben. |
Также, я хочу выдвинуться на президента студенческого совета. | Außerdem werde ich als Schulsprecherin kandidieren. |
Всем выдвинуться. Вперед! | Alle Einheiten, los, los. |
Ответьте. Патрули Лима Зулу 1, 2 и 3, срочно выдвинуться к крипте. | Einheiten Lima Zulu 1, 2 und 3 begeben sich zur Krypta. |
Я здесь, для того чтобы объявить о своём решении, выдвинуться на пост лидера консервативной партии. | Ich gebe meine offizielle Kandidatur als Präsident der Konservativen bekannt. |
Хочешь вернуться, выдвинуться против меня? | - und gegen mich antreten? |
Мы должны быть готовы выдвинуться, как только вернётся наш ударный отряд. | Wir müssen bereit sein weiterzuziehen, sobald unsere Stoßtruppen heimkommen. |
Ваши угрызения совести, конечно, делают вам честь, но если серьёзно - разве так можно выдвинуться? | Ihre Skrupel ehren Sie, aber so kommen wir nicht weiter. |
Но я все время опаздываю, поэтому я решил выдвинуться пораньше осмотреть местность, и затем выпить где-нибудь кофе. | Aber ich komme immer zu spät, also dachte ich, ich komme früher und schaue mir den Ort an und dann würde ich etwas Kaffee bekommen. |
Хотелось бы выдвинуться, как можно скорее. | Shannon, schnappen Sie uns einen Arzt, nur für den Fall. |
Роки не может выдвинуться. | Rocky kann nicht kandidieren. |