ДВОРЯНСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ДВОРЯНСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Анри де Тулуз-Лотрек, старое дворянство. | Henri de Toulouse-Lautrec. Aus einem alten Adelsgeschlecht. |
Почему местное дворянство не подавило этот мятеж? | Warum schreitet der Landadel nicht ein und unterdrückt dieser Verräter. |
Дворянство, знать, всякая мелочь... | Fürsten, der hohe und der niedere Adel und, |
Поддержка ключевых фигур региона, недоверие к Людовику и, конечно, отсутствие наследника склонят совет и дворянство на мою сторону. | - Es zum rechtmäßigen König ausrufen? - So in etwa. Dann lasse ich von Pater Duval die Geburt meines Erstgeborenen bezeugen. |
Но ты не будешь первым королем, который должен покорить беспокойное дворянство. | Könige müssen manchmal widerständige Adlige bezwingen. |
Что, если они научаться читать лучше, чем дворянство? | Damit sie am Ende besser zu lesen verstehen als der Adel? |