ДРЯХЛЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дряхлый | senil |
ДРЯХЛЫЙ - больше примеров перевода
ДРЯХЛЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Да все отлично. Возможно, я дряхлый глупый старикашка, у которого есть только деньги. | Ich mag ein Dummkopf sein, ein Narr, derjenige, der zahlt. |
Дряхлый старикашка, мой глаз! | Von wegen gebrochener Mann! |
А вести себя как дряхлый мешок с костями - вот это глупо. | Ein altes Klappergerüst zu werden, das ist komisch. |
Все говорят, что вы дряхлый, но вы единственный, кто может мне помочь. | Alle sagen, Ihr wärt furchtbar senil, aber nur Ihr könnt mir helfen. |
Я не думаю, что вы дряхлый. | Ich glaube nicht, dass Ihr senil seid. |
Дряхлый глупый старик! | Dann meinst du deine Brüder? |
Дряхлый глупый старик. | Armer alter Narr. |
Дряхлый инвентарь, устаревшие методы продукции. | Die Elmer-Fudd-Lücke. |
Совсем дряхлый. | Er ist steinalt. |
! Но это же дряхлый старик! | Da juckt mir ja die Brünne. |
Если он дряхлый, то мне уж просто в гроб пора. | - Wenn Brandon gebrechlich ist... - bin ich so gut wie tot. - Es ist ein Wunder, dass du noch lebst. |
Дряхлый старикашка прав! | Der senile alte Mann hat Recht! |
Что этот ваш Роханский род всего лишь дряхлый смрадный сарай, где пьянствуют грабители а их отродья ползают по полу среди псов? | Was ist Rohans Haus als eine strohgedeckte Scheune, wo Straßenräuber in stinkigem Rauch trinken und ihre Sprösslinge sich zwischen den Hunden auf dem Fußboden sielen. |
Этот дряхлый облик... | Ich habe Rom sofort geliebt. |
Отдай деньги, скупой дряхлый скелет! | Na los! Gib es her! |