ЗАБОЛЕВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аутоиммунное заболевание | Autoimmun |
аутоиммунное заболевание | Autoimmun ist |
аутоиммунное заболевание | Autoimmunerkrankung |
аутоиммунное заболевание | Autoimmunerkrankung haben |
аутоиммунное заболевание | eine Autoimmunerkrankung |
аутоимунное заболевание | Autoimmunkrankheit |
было венерическое заболевание | eine Geschlechtskrankheit |
было заболевание крови | Blutkrankheit |
венерическое заболевание | Geschlechtskrankheit |
венерическое заболевание? | Geschlechtskrankheit? |
генетическое заболевание | eine genetische Erkrankung |
генетическое заболевание | genetische Erkrankung |
генетическое заболевание | genetische Krankheit |
его заболевание | seine Erkrankung |
Если у Вас аутоиммунное заболевание | Wenn Sie eine Autoimmunerkrankung haben |
ЗАБОЛЕВАНИЕ - больше примеров перевода
ЗАБОЛЕВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Психическое заболевание твоей дочери. | Die Geisteskrankheit der eigenen Tochter. |
А потом он еще год после этого... потому что подхватил какое-то тропическое заболевание. | Dann hatte er ein Jahr lang eine Tropenkrankheit. |
Заболевание? Ранение? | Wie schlimm ist es? |
Неизлечимое нервное заболевание. | Eine unheilbare Nervenkrankheit. |
Это заболевание Хантингтона. | Huntington-Chorea. |
Мое заболевание уберегло меня от практики в Сиднее. | Deshalb konnte ich in Sydney nicht praktizieren. |
- Тебя социальное заболевание, мой друг. | - Sie haben eine Geschlechtskrankheit. |
Тяжелое заболевание может изменить сущность человека. | Eine ernste Krankheit kann das Herz eines Menschen ändern. |
Она создаст нейтральную окружающую обстановку вдали от общества. Она начнет искать новый способ общения с ним... в надежде пробиться сквозь его уникальное заболевание. | Das Surren der Kamera wird mit Kleidern und einer Decke gedämpft. |
У него было какое-то костное заболевание. | - Ja. Mein Bruder hatte eine Knochenkrankheit. |
Если это не заболевание, тогда что еще могло вынудить их на такое? | Na klar, aus der Sicht einer Mutter. |
Из-за этого жира может развиться сердечное и раковое заболевание. | Davon bekommt man Herzkrankheiten und Krebs. |
Дело в том, что главная свидетельница, миссис Коуди очень пожилая женщина, и у нее серьезное заболевание сердца. | Die Hauptzeugin, Mrs. Coady, ist eine ältere Dame, die kürzlich ernsthafte Herzbeschwerden hatte. |
Астма - заболевание наследственное. | Asthma ist eine Veranlagung. |
Заболевание Ренфилда принимает новый оборот. | Der Fall Renfield wird immer interessanter. |