ж.
1) (тесемка) Band n, Schnurband n; Schnur (шнур)
2)
завязка (действия в пьесе, романе и т.п.) — Verwicklung f
ЗАВЯЗАТЬСЯ ← |
→ ЗАВЯЗНУТЬ |
ЗАВЯЗКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАВЯЗКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Завязка сюжета идет на первых двух | Alles bezieht sich auf die ersten beiden. |
- У тебя завязка на двенадцатой странице, а должна быть на третьей. | Der springende Punkt passiert auf Seite 12. Es sollte auf Seite 3 sein. |
О, это сильная завязка! Веронике было нелегко, но она была профессионалом и терпела. | Die Meldung über eine Frau, die 1 03 Jahre alt ist und behauptet, das Rezept für den besten Hackbraten der Welt zu haben. |
Я начал свой рассказ с этой сцены, потому что это великолепная завязка. | Ich habe das nur am Anfang erzählt, weil es eine brillante Eröffnung war. |
Хорошая завязка! | Guter Anfang! |
У книг есть завязка, развитие, кульминация и финал. | Bücher haben einen Anfang, einen Mittelteil, ein Ende. |
Первая половина - прямо образцовая завязка истории о страшной мести. | Die erste Hälfte sollte sich perfekt für eine Geschichte um Rache eignen. |
Завязка не очень. Не возражаешь, если начнем сначала? | Wäre es okay, wenn ich noch mal anfange? |
И всё-таки завязка пошла тебе на пользу. | Nun, noch sieht quittin gut auf Sie. |