ЗАКУПОРИТЬ ← |
→ ЗАКУРИВАТЬ |
ЗАКУПОРКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
закупорка | Blockierung |
ЗАКУПОРКА - больше примеров перевода
ЗАКУПОРКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Закупорка сосудов? | Ein Pfropf in der Vene? |
Тут нет опухоли, просто закупорка, вызывающая давление, вызывающее симптомы. | - Da ist kein Tumor. Nur eine Druck verursachende Blockade, die die Symptome auslöst. |
Да, у него крупная закупорка. | Hey, da staut sich so Manches. |
У меня была закупорка сосудов. | - Ich hatte einen Infarkt. |
- Аппендицит? - Нет, это закупорка. | - Nein, es ist ein Gerinnsel. |
Для того чтобы что угодно из её кишечника пошло обратно вверх, у неё должна быть закупорка. | - Und eine Blockierung. - Leberversagen. |
Происходит землетрясение, и споры попадают в воздух, ты вдыхаешь их, заболеваешь простудой, начинается закупорка синусов, боли, слабость, слезы... и иногда.... происходит потеря трезвости суждений. | Bei einem Erdbeben, gelangen Sie in die Luft. Sie haben die Sporen dann eingeatmet, eine Erkältung bekommen... die sich in Stauung in den Nebenhöhlen wandelt, Schmerzen, Schwächegefühl, milchige Tränen... und manchmal... verliert man Hemmungen und Urteilsvermögen. |
Закупорка холестеролом тоже возможна. | Es könnte auch eine Cholesterinembolie sind. |
Это закупорка мочевыводящих путей. | Irgendetwas blockiert die Harnröhre des Babys. |
Мы поставили диагноз "закупорка мочевыводящих путей", потому что мы её видели. | Wir haben eine Verstopfung der Harnröhre diagnostiziert, weil wir eine gesehen haben. |
Закупорка объясняет боль. | - Eine Verstopfung erklärt den Schmerz. |
Эта закупорка разорвёт твои кишки и выплеснет нечистоты во весь организм. | Die Verstopfung wird ihre Gedärme zerreißen und Fäkalien durch Ihren Körper spülen. |
У нее тоже произошла закупорка труб. | Auch ihre Ovarien waren blockiert. |
Просветим его на ультразвуке и посмотрим, есть ли закупорка. | Wir werden seinen Bauch einem Ultrasound unterziehen und nach einer Blockierung suchen. |
Если надавить в правильных местах над запастьем прямо как я сейчас сделал, произойдёт закупорка кровеносного сосуда в медиальной предплечной вене. | Wenn man Druck auf die richtigen Stellen über dem Unterarm ausübt, wie ich es bei Ihnen gemacht habe, entsteht eine Embolie in der medialen antebrachialen Vene. |