ЗАСУНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его засунуть | ihn hinstecken sollst |
его засунуть? | ihn hinstecken sollst? |
засунуть в рот | in den Mund zu |
засунуть зубную пасту | die Zahnpasta |
засунуть зубную пасту | die Zahnpasta nicht |
засунуть зубную пасту обратно | die Zahnpasta nicht zurück |
засунуть зубную пасту обратно в | die Zahnpasta nicht zurück in die |
засунуть зубную пасту обратно в тюбик | die Zahnpasta nicht zurück in die Tube |
Засунуть наши эмоции в | Emotionen in |
Засунуть наши эмоции в бутылку | Emotionen in Flaschen füllen |
Засунуть наши эмоции в бутылку, буквально | Buchstäblich Emotionen in Flaschen füllen |
засунуть палец вам в задницу | Ihr Arschloch fingerficken |
засунуть свой член в | meinen Schwanz in |
засунуть свой язык | deine Zunge |
засунуть туда | da reinstecken |
ЗАСУНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Наши люди не могут даже засунуть раскаленное железо в глаз жулику, без боязни получить стрелу в спину. | - Wir können keinen Bauern blenden, ohne auf den schwarzen Pfeil zu treffen. |
Ей уже достаточно цифр, чтобы засунуть в свою машину? | Hat Sie schon genug Futter für ihren Computer beisammen? |
Эй, папа, почему бы не засунуть в ракету муху? | He, Dad, wir könnten eine Fliege da reinstecken. |
А можно засунуть две мухи, и проверить, смогут ли они размножатся на орбите. | Wir könnten zwei Fliegen nehmen. Mal sehen, ob sie sich multiplizieren. |
Но его не так просто засунуть под капот... | Aber das unter die Kühlerhaube zu bekommen... |
Я те подскажу, куда ты ее можешь засунуть. | Ich weiß auch, wo du's dir hinstecken kannst. |
Надо было засунуть голову в духовку. | Man muss den Kopf in den Ofen stecken. |
Всё что ему нужно - это засунуть туда свой любопытный нос. | Er muss nur seinen Rüssel tiefer reinstecken und schon-- |
Я только что отправила редактору "Алетт" 20 долларов на приличный прикид и предложила засунуть свою работу куда подальше. ДАНТЭЙ-УЭСТ | ♪ Und so bezahle ich dafür |
Спасибо. Я купила ваш журнал утром и уже в трёх магазинах сказала, куда они могут засунуть свои кредитные карты." | In der Regel sieht man ja direkt auf das Nachbargebäude. |
Один способ - это взять карандаш и засунуть его в ямку позади его глаз. | Entweder man rammt ihm einen Bleistift in die Kuhle hinter seinen Augen. |
Куда я могу его засунуть? | Und wie ziehe ich mich aus der Affäre? |
В корпусе грануляции падает штукатурка. В бетон можно палец засунуть. | In der Granulationshalle kann man die Fingerin den Beton stecken. |
–азогреть духовку - значит включить ее до того, как засунуть в нее птицу. | Vorheizen macht man mit Ofen und Grill gleichzeitig. |
Знаешь куда ты можешь засунуть свои инструкции? | Steck dir deine Befehle sonst wohin, du fette Schnecke. |