ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ ← |
→ ИНДЮК |
ИНДУСТРИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
индустрия | Industrie |
Индустрия | Industry |
индустрия развлечений | Unterhaltungsindustrie |
Капитан Индустрия | Captain Industry |
Капитан Индустрия | Captain Industry ist |
Капитан Индустрия | nicht Captain Industry |
Кристич - Капитан Индустрия | Kristic Captain Industry |
Кристич - Капитан Индустрия | Kristic Captain Industry ist |
Радован Кристич - Капитан Индустрия | Radovan Kristic Captain Industry |
Радован Кристич - Капитан Индустрия | Radovan Kristic Captain Industry ist |
ИНДУСТРИЯ - больше примеров перевода
ИНДУСТРИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ваше ремесло это... Это ремесло - индустрия... | - Was bringt Sie zum Lachen? |
Я не буду трогать сами новости, но ТВ это индустрия развлечений. | Die Nachrichten würde ich nicht anrühren, aber wir sind im Showbusiness. |
Во многих городах и на побережьях в Бае Ла Батре вся креветочная индустрия стала жертвой урагана Кармен и все превратилось в труху. | Und wie in anderen Städten entlang der Küste ist Bayou La Batres gesamte Shrimp-Industrie dem Sturm zum Opfer gefallen und steht vor dem Ruin. |
"индустрия коммуникаций" и "информационные магистрали". | Die Industrien der Kommunikation... und die Autostrassen der Information. |
Это индустрия развлечений. | Eine Art Entertainment. |
Оружие - растущая индустрия. | Waffen sind eine Wachstumsbrache. |
Mузыкальная индустрия не ломится в мою дверь. | Plattenproduzenten rennen mir nicht gerade die Bude ein. |
Индустрия моды стояла за всеми крупнейшими политическими убийствами на протяжении последних двух веков. | Die Modeindustrie ist für alle bedeutenden politischen Attentate der letzten 200 Jahre verantwortlich. |
Я уверена, индустрия комиксов отчаянно нуждается в гигантской птице-мутанте с особыми когтями. | Ich bin mir sicher, dass die Comic-Industrie verzweifelt nach einem gigantischen Mutantenvogel sucht mit speziellen Krallen. |
Я где-то слышал, что телевидение - индустрия будущего. | Ich hatte gehört, das Fernsehen hätte Zukunft. |
Я же говорил, индустрия развлечений! | Spaß haben! Ich hab's doch gesagt, Unterhaltungsindustrie! |
Индустрия грузоперевозок... | Im Transportwesen, da... Ben! |
Он - это индустрия развлечений. | - Er ist der König der Entertainment-Branche. |
Пойми, наша индустрия работает рука об руку... Ник! | - Unsere Industrie arbeitet Hand in Hand... |
- ... тошнота... - Моя индустрия приносит 48 миллиардов. | - Meine Branche macht 48 Billionen Umsatz. |