ИНДЮК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Все ясно - я индюк | so bin ich - der Dumme |
Все ясно - я индюк | Und so bin ich - der Dumme |
индюк | der Dumme |
я индюк | bin ich - der Dumme |
ясно - я индюк | bin ich - der Dumme |
ясно - я индюк | so bin ich - der Dumme |
ИНДЮК - больше примеров перевода
ИНДЮК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда этот индюк надулся и говорит, "Это меня не волнует". | Da wird er sauer und sagt: "Das isl egal. |
Зато мое сердце подсказывает, что ты напыщенный индюк. | Ich fühle im Herzen, dass du ein bombastischer Affe bist. |
Да этот индюк из особого отдела, Бек. | . -Beck von der Mordkommission. |
Индюк! | Scheißkerl! |
С другой стороны, если он выиграет, а этот индюк очень даже может выиграть, приходится показывать ему, что относишься к нему как к хорошему другу. Понимаешь, о чем я, Джон? | Aber wenn er gewinnt, und dieser Schreihals könnte das Rennen machen, muss man dafür sorgen, als guter Freund zu gelten. |
И вдруг перед тобой появляется такой вот огромный индюк. | Du erblickst diesen "Truthahn" auf einer Lichtung. |
Как индюк, испекся Росс! | Ross ist jetzt genauso gar wie der Truthahn. |
Потому что исчез из духовки индюк!" | "der Braten ist fort und es gibt kein' Ersatz!" Die Familie sagt dann: |
Я обречённый индюк! | Ich werde geröstet! Ein durchgebratener Truthahn bin ich! |
Надулся как индюк, с тех пор как шишкой стал. | Er ist dermaßen eingebildet, seit er Caporegime geworden ist. |
Да это просто надутый индюк! | Ein Papiertiger, das ist er. |
Да, индюк. | Ein Papiertiger. |
Я всё тот же самодовольный индюк. | Ich bin derselbe selbstgerechte Mistkerl wie früher. |
Янник Мастерс? Этот надутый индюк? | Masters ist ein eingebildeter Lackaffe! |
"Эй, поосторожней, кучер, в сетке у тебя прореха велика, "вылетит индюк, дорога далека". | Vorsicht Kutscher, der Korb hat ein Loch und das Huhn fliegt raus. |