с.
1) (действие) Forschung f, Erforschung f, Untersuchung f
социальное исследование — Sozialforschung f
космические исследования — Weltraumforschung f
2) (научный труд) wissenschaftliche Abhandlung
ИССЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в это исследование | in die Studie |
возобновить наше исследование | weiterforschen |
генеалогическое исследование | Ahnenforschung betrieben |
его исследование | seine Forschung |
Исследование | Forschung |
исследование | Forschungen |
Исследование | Recherche |
исследование | Studie |
исследование в | Studie in |
исследование было | Forschung war |
исследование для новой книги | Recherche für ein neues Buch |
Исследование и | Forschung und |
исследование и | recherchiert und |
исследование космоса | die Weltraumforschung |
исследование космоса | Weltraumforschung |
ИССЛЕДОВАНИЕ - больше примеров перевода
ИССЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов. | Ich habe keine genaue Summe, aber vielleicht über 100 000 Dollar. |
В Олбани есть частная лаборатория, она готова провести исследование. | Ein privates Labor in Albany wird die Tests durchführen. |
Это очень ценное исследование. | -Die ldee ist sehr wertvoll. |
То есть вы уже полностью закончили исследование? Да. | - Sie beendeten die Überprüfung? |
"Это представление, поставленное в канун Второй Мировой Войны, не притязает на исследование нравов. | Dieser Film, der am Vortag des 2.Weltkriegs spielt, erhebt nicht den Anspruch einer Moralstudie. |
Он называется "Общественно-национальное исследование". | Die "Nationale Volksbefragung". |
Исследование или нет, я не буду начинать с разбивания яйца. | Umfrage hin oder her, ich fange nicht mit dem Ei an. |
Вы не проводите исследование. Вы соврали нам. | Du machst keine Umfrage. |
Да, сэр. Расскажите присяжным, кто вызвал вас из Детройта, и попросил вас сделать это исследование? | Würden Sie bitte den Herren und Damen Geschworenen sagen, wer Sie bestellt... und zu dem Sachverständigengutachten beauftragt hat. |
Я хочу провести исследование. | Ich muss was erforschen. |
"Проведённое нами исследование 18 тысяч браков..." | "Eine Untersuchung von 18.000 Ehen..." |
Мы надеемся, что этот электродинамометр позволит нам закончить наше исследование ротовых полостей. | Dieses Elektro-Dynamometer soll uns ermöglichen, unsere Untersuchung... des Mundkanals zu beenden. |
Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов. | Wenn man es hinterher noch untersuchen könnte würden wir feststellen, dass unsere glorreiche Zivilisation durch ein paar Verstärkerröhren und Transistoren zerstört wurde. |
Не так то просто вовлечь Ниссе в исследование, инспектор. | Nisse für die Wissenschaft zu gewinnen, ist nicht einfach, Inspektor. |
Это научное исследование, исключительно научное. | Das hier ist ein wissenschaftliches Experiment. Rein wissenschaftlich. |