с.
1) (действие) investigación f; examen m (больного); análisis m (крови и т.п.); exploración f, prospección f (страны, местности и т.п.)
2) (научный труд) estudio m, investigación f
ИССЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а также провела исследование соответствующих международных концепций | así como los conceptos internacionales pertinentes |
антропологическое исследование | investigación antropológica |
Африке: исследование | África, en que se estudian |
в Африке: исследование | de África, en que se estudian |
в приложении к которому содержится исследование | en cuyo anexo figura el estudio |
в приложении к которому содержится исследование | en cuyo anexo figura el estudio de |
ваше исследование | su estudio |
Ваше исследование | Su investigación |
взяться за исследование | llevar a cabo la investigación |
всеобъемлющее исследование | estudio amplio |
всех государств к тому, чтобы исследование | todos los Estados de que la exploración |
гистологическое исследование | estudio histológico de los |
гистологическое исследование костей | estudio histológico de los huesos |
гистологическое исследование костей | un estudio histológico de los huesos |
глупое исследование | un estudio estúpido |
ИССЛЕДОВАНИЕ - больше примеров перевода
ИССЛЕДОВАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
10. приветствует далее решение 1998/269 Экономического и Социального Совета от 30 июля 1998 года о том, чтобы разрешить Комиссии по правам человека создать механизм последующих мер в составе рабочей группы открытого состава по праву на развитие и независимого эксперта, которому будет поручено представлять рабочей группе на каждой из ее сессий исследование о текущем положении в связи с осуществлением права на развитие, как это предусмотрено в резолюции 1998/72 Комиссии; | 10. Observa además con beneplácito la decisión 1998/269 del Consejo Económico y Social, de 30 de julio de 1998, de autorizar que la Comisión establezca un mecanismo de seguimiento, integrado por un grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo y un experto independiente con el mandato de presentar al grupo de trabajo en cada período de sesiones un estudio de los avances en la realización del derecho al desarrollo, conforme a lo dispuesto en la resolución 1998/72 de la Comisión; |
рассмотрев доклад Генерального секретаря о ходе работы в области осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы и добавление к нему, посвященное мобилизации дополнительных ресурсов для обеспечения развития в Африке: исследование общих потоков ресурсов в АфрикуA/55/350 и Add.1., | Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el estado de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y su adición sobre la movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África, en que se estudian las corrientes generales de recursos destinados a ÁfricaA/55/350 y Add.1., |
1. с удовлетворением принимает к сведению доклад Генерального секретаря о ходе работы в области осуществления Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы и добавление к нему, посвященное мобилизации дополнительных ресурсов для обеспечения развития в Африке: исследование общих потоков ресурсов в АфрикуA/55/350 и Add.1.; | 1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre el estado de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa en el Decenio de 1990 y su adición sobre la movilización de recursos adicionales para el desarrollo de África, en que se estudian las corrientes generales de recursos destinados a ÁfricaA/55/350 y Add.1.; |
7. просит также Правление вместо исследования, посвященного пособиям для лиц, совместно ведущих хозяйство, о чем говорится в пунктах 184 и 185 его докладаОфициальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят пятая сессия, Дополнение № 9 (A/55/9)., провести исследование, посвященное изучению существующих правил и практики, регулирующих права на получение пенсионных пособий для лиц, потерявших кормильца, в международных организациях, и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии доклад по этому вопросу; | 7. Pide también al Comité Mixto que reemplace el estudio de las prestaciones en casos de uniones consensuales mencionado en los párrafos 184 y 185 de su informeDocumentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo quinto período de sesiones, Suplemento No. 9 (A/55/9). por un estudio de las normas y prácticas existentes que rigen el derecho a prestaciones de familiares supérstites en las organizaciones internacionales y que le informe en su quincuagésimo séptimo período de sesiones; |
вновь подтверждая волю всех государств к тому, чтобы исследование и использование космического пространства, включая Луну и другие небесные тела, преследовали мирные цели и осуществлялись на благо и в интересах всех стран, независимо от степени их экономического или научного развития, | Reafirmando la determinación de todos los Estados de que la exploración y utilización del espacio ultraterrestre, incluso la Luna y otros cuerpos celestes, tengan fines pacíficos y se realicen en beneficio e interés de todos los países, independientemente de su grado de desarrollo económico o científico, |
Исследование Организации Объединенных Наций, посвященное образованию по вопросам разоружения и нераспространения | Estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación |
1. просит Генерального секретаря подготовить при содействии группы квалифицированных правительственных экспертов исследование по вопросам разоружения и нераспространения, которое преследовало бы следующие цели: | 1. Pide al Secretario General que prepare, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales calificados, un estudio sobre el desarme y la no proliferación que tenga por objeto: |
24. принимает к сведению общую дискуссию по вопросу о государственном насилии в отношении детей, проведенную Комитетом по правам ребенка 22 сентября 2000 годаСм. CRC/C/SR.649 и 650., а также его рекомендации провести всеобъемлющее исследование по вопросу о насилии в отношении детей, рассмотрев его различные формы и выявив его причины и масштабы и его воздействие на детей, и приветствует предстоящую общую дискуссию по вопросу о насилии в отношении детей в школе и в семье, которая состоится в сентябре 2001 года; | 24. Toma nota del debate general sobre la violencia estatal contra los niños que tuvo el Comité de los Derechos del Niño el 22 de septiembre de 2000Véase CRC/C/SR.649 y 650. y de sus recomendaciones de hacer un estudio completo de la cuestión de la violencia contra los niños, estudiando sus diferentes formas, determinando sus causas, la extensión de dicha violencia y sus efectos en los niños, y acoge con beneplácito el próximo debate general sobre la violencia dirigida contra el niño en la escuela y en la familia, que ha de tener lugar en septiembre de 2001; |
a) подготовки соответствующих технических и административных сотрудников данного прибрежного государства, с тем чтобы они смогли провести первоначальное аналитическое исследование и планирование проектов или по меньшей мере принимать всестороннее участие в этой деятельности; | a) Formación al personal administrativo y técnico adecuado del Estado ribereño de que se trate con objeto de que pueda realizar estudios documentales iniciales y planificar proyectos o, por lo menos, participar plenamente en esas actividades; |
b) аналитическое исследование или иные пути проведения первоначальной оценки характера континентального шельфа и его границ; | b) Preparación de un estudio documental o utilización de otros medios para realizar una evaluación inicial de la naturaleza de la plataforma continental y sus límites; |
b) Аналитическое исследование и другие средства проведения оценки характера континентального шельфа и его границ: | b) Preparación de un estudio documental o utilización de otros medios para realizar una evaluación de la naturaleza de la plataforma continental y sus límites: |
9. призывает Генерального секретаря завершить как можно скорее развернутое аналитическое исследование, сопоставляющее положения Международного пакта об экономических, социальных и культурных правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение., Международного пакта о гражданских и политических правахСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение., Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминацииРезолюция 2106 A (XX), приложение., Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщинРезолюция 34/180, приложение., Конвенции о правах ребенкаРезолюция 44/25, приложение. и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияРезолюция 39/46, приложение., которое подготавливается в целях выявления элементов дублирования при представлении докладов, требуемых в соответствии с этими документами; | 9. Insta al Secretario General a que finalice lo antes posible el estudio analítico detallado en que se comparen las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y CulturalesVéase resolución 2200 A (XXI), anexo., el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos324, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación RacialResolución 2106 A (XX), anexo., la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerResolución 34/180, anexo., la Convención sobre los Derechos del NiñoResolución 44/25, anexo. y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o DegradantesResolución 39/46, anexo., con miras a determinar los casos de duplicación en la presentación de informes en virtud de esos instrumentos; |
12. принимает к сведению исследование, представленное Специальным докладчиком Подготовительному комитету Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости на его первой сессии, и призывает Специального докладчика продолжать вносить вклад в подготовку Конференции, которая должна состояться в Дурбане, Южная Африка, в 2001 году в том, что касается вопросов религиозной нетерпимости, имеющих отношение к Всемирной конференции; | 12. Toma nota del estudio presentado por el Relator Especial en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, y alienta al Relator Especial a seguir contribuyendo a los preparativos de la Conferencia, que se celebrará en Durban (Sudáfrica) en 2001, en los asuntos concernientes a la intolerancia religiosa que tengan relación con la Conferencia Mundial; |
c) просить Генерального секретаря провести углубленное исследование по вопросу о насилии в отношении детей с учетом итогов специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей и представить для рассмотрения государствами-членами рекомендации для принятия необходимых мер, включая эффективные средства защиты и превентивные и реабилитационные меры; | c) Pedir al Secretario General que efectúe un estudio a fondo de la cuestión de la violencia contra los niños, teniendo en cuenta los resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, y que someta a consideración de los Estados Miembros recomendaciones sobre medidas apropiadas, incluidos recursos efectivos y medidas preventivas y de rehabilitación; |
22. отмечает просьбу Комиссии по правам человека о том, чтобы независимый эксперт подготовил в консультации со всеми соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями предварительное исследование о воздействии этих проблем на осуществление прав человека, начав с анализа предпринимаемых усилий и средств определения и оценки данного воздействия, для рассмотрения Рабочей группой на ее будущих сессиях; | 22. Observa que la Comisión de Derechos Humanos ha pedido al experto independiente que, en consulta con todos los organismos competentes de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods, prepare un estudio preliminar sobre las repercusiones de esas cuestiones en el ejercicio de los derechos humanos, empezando con el análisis de la labor en curso y de los medios de evaluar esas repercusiones, para que lo examine el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones futuros; |