КАЗНИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
были казнить | exekutiert |
были казнить | exekutiert werden |
и казнить его | und ihn hinzurichten |
их казнить | sie exekutieren |
Казнить | Exekutieren |
Казнить | Hinrichten |
Казнить Дантона | Ihn hinrichten |
Казнить Дантона | Ihn hinrichten hieße |
Казнить Дантона - это | Ihn hinrichten hieße |
Казнить его | Exekutiert ihn |
казнить его | ihn hinzurichten |
Казнить их | Tötet sie |
Казнить Рома | Rom hinrichten |
Казнить Рома? | Rom hinrichten? |
казнить, Великий гoсударь | hinrichten, Zar |
КАЗНИТЬ - больше примеров перевода
КАЗНИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он не посмеет казнить придворных короля! | Er wagt nicht, mein Mündel zu töten. |
...что вас хотят казнить? Что вы думаете об этом? | Wer ist dafür verantwortlich? |
Τвою спасенную нужно бы казнить за убийство. | Die weit sollte Wegen Mordes hingerichtet Werden. |
Не велите казнить, братья вольные, велите слово молвить! | Lasst ihn nicht töten, Brüder, lasst ihn reden! |
♫ Не вели Садко за песню ты казнить, ♫ | ♫ Lass Sadko nicht richten für dieses Lied. ♫ |
Не вели, князь, казнить, повели, князь, слово молвить. | Fürst, sei mir nicht böse. Lass mich reden. |
- И казнить такого - не сказнить будет. | - ...noch hinrichten. |
Мальчишку надо казнить. | Sie wissen alle, dass er schuldig ist! Soll er brennen! |
Вы хотите казнить мальчишку, невзирая на факты. | Sie wollen den Tod des Jungen, weil Sie es wollen, nicht wegen der Fakten. |
Нельзя казнить человека в таком состоянии. | Man wird ihn in dem Zustand doch nicht hinrichten? |
Мне пришлось казнить его из своего пистолета. | Ich musste ihn mit meiner Pistole hinrichten. |
В соответствии с Чрезвычайным Протоколом, я приказываю казнить этого человека! | Gemäß der Notstandsgesetze autorisiere ich Sie, diesen Mann zu exekutieren! |
Если бы я собирался казнить кого-то, прижав его к стене, я бы посоветовал: не позволяйте ему встать у лифта. | Wenn ich jemanden dadurch exekutiere, indem ich ihn an die Wand stelle, unter uns gesagt, ein kleiner Rat... stellt ihn nicht an den Lift. |
А заманил он нас сюда, чтобы судить и казнить? | Wahnsinnig. Darum sind wir gefangen, um der Gerechtigkeit Genüge zu tun. |
А они потом собрались, чтобы его же и казнить! | Und sie haben ihn danach hingerichtet! |