КОРТОЧКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
корточки | Hocke |
корточки | hockte |
присел на корточки | hockte |
КОРТОЧКИ - больше примеров перевода
КОРТОЧКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Присядь на корточки. | Knie dich mal hin. |
- На корточки. | Gehen Sie 'n bisschen in die Knie. |
Так бы вот села на корточки... подхватила бы себя под коленки... | Ich würde hinhocken, meine Knie fassen... |
Потом один, более смелый подошел к нам и присел на корточки перед Катариной. | Einer von ihnen, der mutigste... kam zu uns her und hockte sich neben Katarina. |
Сядь на корточки. | Komm schon. |
Он сказал, что ты села на корточки ради правды. | Du hättest sein Büro besetzt. |
Он взял большой камень, бросил его вперед и присел на корточки, прежде чем тот упал в снег. | Er nahm einen großen Steinbrocken. Er warf ihn vor uns und setzte sich auch, bevor er im Schnee landete. |
Теперь подойди туда и сядь на корточки. | Jetzt möchte ich, dass du da rübergehst. Und dann gehst du in die Hocke. |
Дуглас присел над толстой загорающей дамой на корточки и покакал. | Douglas beugte sich zur der Sonnenbadenden Frau runter und furzte. |
О, а ты присядешь на корточки у журчащего ручейка и прекрасное звездное дитя будет готово выскользнуть по лучу света под полувзглядами твоих котов, потому что ты такая естественная. | Oh, und du kauerst in einem plätschernden Bach und ein Wunderschönes Kind flutscht heraus... auf einem Sonnenstrahl, während jede deiner Katzen einen halben Blick drauf wirft. Weil du so natürlich bist. |
"Эрик присел на корточки" "и приложил руку к крошечному отверстию." | Eric hockte daneben und legte die Hand davor. |
Присела на корточки, и давай. | In der Hocke. |
Сядь на корточки. | Hocken Sie sich. |
Опустись на корточки и покашляй. | Und jetzt gehen Sie in die Knie und husten. |
Ты действительно думаешь, что это она уселась на корточки и насрала в коробку, да? | Du denkst, sie hat sich hingehockt und in eine Tüte gekackt? |