НАДОЛГО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
быть надолго | aber dauern |
в этой упряжке надолго | bin bis zum Ende dabei |
в этой упряжке надолго | bis zum Ende dabei |
вечером и это надолго | spät werden |
Вы надолго | Wie lange bleiben Sie |
Вы надолго? | Wie lange bleiben Sie? |
денег хватает надолго | währt am längsten |
достаточно надолго | lange genug |
думаешь, надолго | lange, glaubst du |
здесь надолго? | lange hier bleiben? |
И надолго? | Für wie lange? |
как надолго | für wie lange |
как надолго | wie lange |
Как надолго? | Für wie lange? |
как надолго? | wie lange? |
НАДОЛГО - больше примеров перевода
НАДОЛГО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
это надолго. | Das wird wohl noch eine Weile dauern |
И надолго это? | Und wie lange nicht? |
- Вы ведь здесь не надолго? | -Sie werden nicht lange bleiben. |
Этого хватит надолго. | Das reicht eine Weile. |
Я надолго уезжаю в Лондон. | Ich fahre für längere Zeit nach London. |
Чэдвик, не знаю, надолго ли я. Может, меня не будет пару недель. | Ich werde ein paar Wochen für meine Geschäfte brauchen. |
Надолго ты в библиотеку? | Wie lange wirst du recherchieren? |
Вот беда,это уж точно надолго. | Ich komme nie hier raus. |
Они не задержат нас надолго. | Dauert nicht lange. |
- Надолго? - На час. | - Für wie lange? |
- А дядя Чарли к нам надолго приехал? | - Wie lange bleibt Onkel Charlie? |
Хозяин сказал ей, что хозяйке нужно надолго уехать, а Нэнси должна остаться с ним. | Ihr Herr sagte ihr wohl, dass die Dame des Hauses für lange Zeit weggehen könnte und dass sie sich um ihn kümmern solle. |
- И надолго? - Да, сэр. | - Für eine lange Zeit, sagten Sie? |
Отец не вернулся из моря, а мать не надолго пережила его. А еще дети были? | Vater ist auf See geblieben, und Mutter hat dann auch nicht mehr lange gemacht. |
Надолго. Казино поручаю тебе. Ты получаешь повышение. | Sie übernehmen die Leitung. |