несов
1. ἀπαιτώ, ζητώ, διεκδικώ:
\~ объяснений ἀπαιτώ ἐξηγήσεις·
2. (нуоюдаться β чем-л.) ἀπαιτώ, χρειάζομαι, ἔχω ἀνάγκη, ζητώ:
дом требует ремонта τό σπίτι χρειάζεται ἐπισκευή·
3. (вызывать куда-л.) καλώ/ φωνάζω κάποιον (звать):
\~ кого-л. в суд κλητεύω κάποιον.
ТРЕБОВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТРЕБОВАТЬ фразы на русском языке | ТРЕБОВАТЬ фразы на греческом языке |
буду требовать | θα ζητήσω |
буду требовать от вас такого | θα ζητήσω τίποτα από σας |
буду требовать от вас такого что | θα ζητήσω τίποτα από σας που |
будут требовать | θα ζητάνε |
Грешники не могут требовать | Οι αμαρτωλοί δεν απαιτούν |
ещё можно требовать | άλλο να ζητήσεις |
ещё можно требовать от | άλλο να ζητήσεις από |
ещё можно требовать от | άλλο να ζητήσεις από έναν |
И клянусь, что не буду требовать | Κι υπόσχομαι ότι δεν θα ζητήσω |
И я не стану требовать | Δεν θα ζητήσω |
И я не стану требовать от | Δεν θα ζητήσω από |
И я не стану требовать от своих | Δεν θα ζητήσω από κανέναν |
клянусь, что не буду требовать | υπόσχομαι ότι δεν θα ζητήσω |
могут требовать | απαιτούν |
может требовать | μπορεί να ζητήσει |
ТРЕБОВАТЬ - больше примеров перевода
ТРЕБОВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТРЕБОВАТЬ предложения на русском языке | ТРЕБОВАТЬ предложения на греческом языке |
И я больше ничего не буду требовать от тебя. | Δεν εχω πια κανενα δικαιωμα πανω σου. |
Требовать 5 миллионов компенсации убытков. | Ζητάς 5 εκατομμύρια δολ. για αποζημίωση. |
При разводе она не стала требовать содержания. | Είναι χρέος τιμής για μένα. |
"Это позволяет мне требовать объяснения прежде,.." "...чем пойти на этот брак". | ...δικαιούμαι μια εξήγηση πριν παντρευτούμε. |
Вы же не можете требовать от неё... | - Δεν μπορείς να περιμένεις... |
Он мертв включая все условия, которые Ее Величество будет время от времени будет требовать от меня выполнять. | Είναι νεκρός. "...δέχομαι όλους τους όρους που ο Υψηλότατος θα επιβάλει οποτεδήποτε." |
У меня есть право требовать объяснений. | Έχω δικαίωμα να ζητήσω εξηγήσεις. |
Знаю - не требовать слишком многого. | -Είναι ένα ακόμα έργο. |
Но нельзя же требовать, чтобы все любили Африку. | Απαιτείται απ' όλους να τους αρέσει η Αφρική. |
Как вы смеете требовать, чтобы я отменил свой приказ! | Κι εγώ ρωτώ τον Υπ/γό με ποιά δικαιοδοσία τολμά να προτείνει ν'ανακαλέσω τις διαταγές μου! |
Я еду официально требовать вашей реабилитации. | Με την επίσημη ιδιότητά μου, θα φροντίσω για την αναίρεση της εναντίον σας κατηγορίας. |
Она осмелилась требовать к себе... - требовать! - достойного отношения - требование абсурдное, учитывая ее положение! | Προσποιούνταν λεπτά, περίτεχνα αισθήματα, και αναστολές, απλά παράδοξες για την θέση της. |
И у неё хватило наглости требовать расшить корсаж свадебного платья бриллиантами! | Η οικογενεια της ηταν 50 χρονια στο ταμειο ανεργιας. Στο νυφικο της δεν ειχε ανθη αλλα μια κονκαρδα! |
Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идёт сюда он требовать... корону. | Παρακινήθηκε από τον Ντόρσετ, τον Μπάκιγχαμ και τον Γουέλς... και ήρθε στηνΑγγλία ...να αξιώσει.... το στέμμα. |
Настолько искренний, что уже сообщил мне, что нам придется требовать с него гонорары через суд. | Απλώς θα την αφαιρέσουμε από τις $80.000 του. |
ТРЕБОВАТЬ - больше примеров перевода