ЖЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
22 октября того же года | ήταν 22 Οκτωβρίου 2000 |
22 октября того же года моя мама | η μητέρα μου ήταν 22 Οκτωβρίου 2000 |
aside all fear # # Отбрось же | στην άκρη τους φόβους |
CDO такими же | αυτά δεν θα αξίζουν |
fear # # Отбрось же | φόβους |
fear # # Отбрось же все | φόβους |
fear # # Отбрось же все сомненья | φόβους |
Modus Operandi тот же | Είναι η ίδια μέθοδος |
Modus Operandi тот же | ίδια μέθοδος |
ѕлачь же, почему бы и | Κλάψε, γιατί |
ѕлачь же, почему бы и нет | Κλάψε, γιατί όχι |
А в то же время | Και στο μεταξύ |
А в чем же тогда | Τότε με τι έχει |
А в чем же тогда | Τότε με τι έχει να |
А в чем же тогда | Τότε με τι έχει να κάνει |
ЖЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но тебе же хоть немного нравился мой класс стажеров, так как ты почти вступила в брак со мной. | Θα πρέπει να σου άρεσε λιγάκι και η δικιά μας, μιας και παραλίγο να με παντρευτείς. |
А то они смогут узнать обратный путь и вернутся! А они же мерзкие. | Είναι ύπουλες. |
Я же сказал следить за всеми пациентами - что случилось? | Παιδιά, υποτίθεται ότι θα τον διασωληνώνατε, αν αυξανότανε η οξύτητα των υγρών του. |
Этоудивительнокак тот же вопрос можетбытьсполностьюотличнойконнотацией. | Είναι εκπληκτικό πως η ίδια ακριβώς ερώτηση, μπορεί να υποδηλώνει κάτι τελείως διαφορετικό... |
Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы. | Για το καλό σου, προτείνω ν' απαντήσεις με ειλικρίνεια. |
Экстремисты... Они же не покупают MS? | Εννοώ, οι εξτρεμιστές... δεν ψωνίζουν από το ΜΣ, έτσι; |
- Они же должны им подчиняться! | - Και πάλι πρέπει να τα τηρούν. |
Ты же тогда сказал, что это Рик тебя уговорил? | Μου είπες πως ήρθες επειδή σ' έπεισε ο Ρικ. Ναι. |
А я всё жду, когда же уже начнёте. | Ναι, το περίμενα αυτό. |
Вы же можете сказать им, что мы - не те, кем они нас считают... | Γιατί δεν μπορείτε απλά να τους πείτε, πως δεν είμαστε αυτοί που νομίζουν; |
Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск. | Δεν μπορούν να σκοτώσουν 4 άνδρες, που απλά πήγανε διακοπές μαζί. |
Должны же быть какие-то? | Κάτι πρέπει να υπάρχει; |
Сию же минуту. | Αυτή την στιγμή. |
Твоё имя. Мы же не можем оставить старые имена? | Δεν μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε τα δικά μας, έτσι; |
Могу же я быть Тони Смитом? | - Γιατί δεν μπορώ να λέγομαι Τόνι Σμιθ; |
союз I. (при противоположении) ἀλλα, δμως:
я уезжаю, товарищ же остается ἐγώ ἀναχωρώ, ἀλλα ὁ σύντροφος μένει· если же вы не хотите ἐάν δμως ἐσείς δεν θέλετε·
2. (в смысле «ведь») ἀφοῦ, μιά καί:
почему вы не пришли, он же приглашал вас γιατί δέν ήρθατε, ἀφοῦ αὐτός σας είχε προσκαλέσει.
жеIIчастица
1. (усилительная) ἐπί τέλους, κιόλας, λοιπόν:
когда же вы приедете? πότε ἐπί τέλους θά ἐρθετε;-хорошо же ты ему ответил του ἀπάντησες δμως μιά χαρά· говорите же! μιλάτε λοιπόν!· сегодня же σήμερα· сеичас же τώρα κιόλας, αὐτή τή στιγμή·
2. (означает тождество):
тот же ὁ ίδιος· такая же книга ἀκριβώς τό ίδιο βιβλίο· в тот же час τήν ίδια ὠρα· там же ἐκεϊ, στό ίδιο μέρος· здесь же ἐδώ, στό ίδιο μέρος· туда же προς τά ἐκεῖ πάλι· так же ἔτσι (ακριβώς)· тогда же τότε ἀκόμη.