ПУСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
мне пускать его в камеру | τον είχα αφήσει εξαρχής |
мы не можем пускать людей | να μη βάλουμε άλλο κόσμο μέσα |
Не пускать больше | Τέλος ο |
Не пускать больше Винсента | Τέλος ο Βίνσεντ |
Не пускать больше Винсента на | Τέλος ο Βίνσεντ στην |
Не пускать больше Винсента на ТВ | Τέλος ο Βίνσεντ στην τηλεόραση |
Не пускать её | Φέρτε την |
Не пускать её туда | Φέρτε την πίσω |
не пускать сюда | αυτή την είσοδο |
не пускать тебя | να μη σε αφήνει να μπαίνεις |
нужно было мне пускать его в камеру | έπρεπε να τον είχα αφήσει εξαρχής |
пускать больше | Τέλος ο |
пускать больше Винсента | Τέλος ο Βίνσεντ |
пускать больше Винсента на | Τέλος ο Βίνσεντ στην |
пускать больше Винсента на ТВ | Τέλος ο Βίνσεντ στην τηλεόραση |
ПУСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Тебе ни-за-что не следовало пускать ее на корабль. | - Δεν έπρεπε να την φέρεις στο σκάφος. |
Она его сменила, так как семья не хотела пускать её в шоу-бизнес. | -Α! οχι. Το αλλαξε, εξ αιτιας των αντιρρησεων,της οικογενειας της, για το ειδος της δουλειας που θα`κανε. |
- Конечно. Не пускать его? | Δεν ήθελες να του το πω; |
Ни в коем случае не пускать его в королевские апартаменты... | Να μην πάει επουδενί στη Βασιλική Σουίτα. |
Не в моих правилах пускать постояльцев в половине пятого утра. | Δεν έχω πελάτες στις 4:30 το πρωί. Ποτέ δεν είναι αργά. Oι καλύτεροι τότε έρχονται. |
Простите, сэр. Мне не следовало ее пускать. | Λυπάμαι, δεν έπρεπε να την περάσω μέσα. |
- Я просил тебя не пускать ее ко мне. | -Είπα να μη με πλησιάσει. -Δεν μου είπες πώς. |
Вы не смеете не пускать меня! | - Μην τολμήσεις να με κρατήσεις έξω. |
Ему приказано не пускать Уитона на борт. | Έχει τις εντολές του. Ο Γουίτον απαγορεύεται ν' ανεβεί στο πλοίο. |
- Да. Извини, у меня приказ от федеральных властей не пускать его на борт. | Λυπάμαι, δεν μπορώ να τον πάρω. |
Он приказал Нэнси никого не пускать. | Eχει πει στη Nάνσυ να μην την αφήνει να βλέπει κανέναν. |
- Прекрасно, а можно его тоже не пускать? | - Μπράβο, μπορείτε να τον κρατήσετε κι αυτόν; |
Пускать такие же кольца. | Οι κυριες δεν καπνιζουν. |
Вместо того чтобы пускать домой незнакомцев, лучше эту синьору. | Αvτί vα έχουμε κάποια άγvωστη, είvαι καλύτερα η κυρία! |
Я просто не стремлюсь пускать сюда подозрительных личностей. | Απλώς προσπαθώ ν' αποφύγω την διαμονή μιας νύχτας. |
несов
1. (отпускать) ἀφήνω, ἀπολύω:
\~ птицу на волю ἀφήνω τό πουλί ἐλεύθερο· \~ детей в театр ἀφήνω τά παιδιά νά πᾶνε στό θέατρο·
2. (впускать) ἐπιτρέπω τήν είσοδο, ἀφήνω νά μπή·
3. (приводить в движение) βάζω σέ κίνηση, θέτω εἰς ἐνέργειαν, βάζω μπρος:
\~ завод θέτω σέ ἐνέργεια ἐργοστάσιο· \~ машину θέτω σέ κίνηση μηχανή, βάζω μπρος τή μηχανή· \~ часы βάζω μπρος τό ρολόΓ \~ в эксплуатацию ἀρχίζω τήν ἐκμετάλλευση {-ιν}·
4. (воду, пар и т. п.) ἀνοίγω· 5.:
\~ корни прям., перен ριζοβολῶ, πιάνω ρίζες, ριζώνω· \~ ростки βγάζω βλαστάρια· ◊ \~ в обращение что-л. βάζω (или θέτω) σέ κυκλοφορία· \~ в продажу ἀρχίζω νά πουλώ, ἐκθέτω είς πὠλησιν \~ в ход все средства χρησιμοποιώ ὀλα τά μέσα, κινώ γή καί οὐρανό· \~ слух διαδίδω φήμη· \~ поезд под откос ἐκτροχιάζω τραίνο· \~ судно ко дну βυθίζω (или καταποντίζω) πλοίο· \~ стрелу ρίχνω βέλος· \~ по миру ἀφήνω (или ρίχνω) στους πέντε δρόμους· \~ кровь кому-л. κάνω ἀφαίμαξη σέ κάποιον· \~ (себе) пулю в лоб τινάζω τά μυαλά μου στον ἀέρα· \~ пыль в глаза ρίχνω στάχτη στά μάτια· \~ся
1. (отправляться) ξεκινώ, πηγαίνω:
\~ся бежать τό βάζω στά πόδια· \~ся вдогонку за кем-л. τρέχω τό κατόπι, τρέχω πίσω ἀπό κάποιον \~ся в дорогу, \~ся в путь ξεκινώ·
2. (начать делать что-л.) ἀρχίζω:
\~ся во что-л. ἐπιχειρώ, ἀρχίζω ἐπιχείρηση (предпринимать)· \~ся в поиски чего-л., кого-л. ἀρχίζω νά ψάχνω, ἀρχίζω τήν ἀναζήτηση· \~ся вскачь ξεκινώ καλπάζοντας, καλπάζω· \~ся в подробности μπαίνω σέ λεπτομέρειες· \~ся в рассуждения ἀρχίζω τίς συζητήσεις.