СПРАВА ← |
→ СПРАВЕДЛИВЫЙ |
СПРАВЕДЛИВОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы нам справедливость | να μας υποστηρίζει |
бюрократов... и принес бы нам справедливость | γραφειοκράτες... και να μας υποστηρίζει |
в мире справедливость | δικαιοσύνη στον κόσμο |
в справедливость | στη δικαιοσύνη |
в справедливость | στην δικαιοσύνη |
внутреннюю справедливость | εσωτερική δικαιοσύνη |
восстановить справедливость | αποδοθεί δικαιοσύνη |
восстановить справедливость | να αποδοθεί δικαιοσύνη |
восторжествует справедливость | αποδοθεί δικαιοσύνη |
Выдающийся борец за справедливость | Η λαμπερή σταυροφόρος της δικαιοσύνης |
Выдающийся борец за справедливость | Η λαμπερή σταυροφόρος της δικαιοσύνης με |
Выдающийся борец за справедливость и | Η λαμπερή σταυροφόρος της δικαιοσύνης με |
Где же справедливость | Πού είναι η δικαιοσύνη |
Где же справедливость | Πού είναι η δικαιοσύνη για την κόρη |
Где справедливость | Που είναι η δικαιοσύνη |
СПРАВЕДЛИВОСТЬ - больше примеров перевода
СПРАВЕДЛИВОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Всё-таки есть в армии справедливость! | Ο Himmelstoss; Υπάρχει δικαιοσύνη στο στρατό! |
И с каких это пор ты начала крестовый поход за справедливость? | Από πότε εκστρατεύεις για την δικαιοσύνη; |
- Есть в этом мире справедливость? | Οριστε. |
Вы скажите, справедливость восторжествовала, но дело в том... | "Θα υπέγραφα άλλο ένα τσεκ για 100.000 φράνκα." |
Есть такая вещь, как справедливость. | Αυτό το πράγμα είναι άδικο. |
Вы получили по заслугам, и, будь на свете справедливость, получили бы ещё больше. Индия, замолчи. Пусть говорит. | Πάλι φέρατε τον άντρα μου μεθυσμένο Λοχαγέ Μπάτλερ; |
Я только хотел восстановить справедливость, полковник. | Αν δεχόμουν τη συμφωνία του. Θέλω απλά να αποδοθεί δικαιοσύνη, συνταγματάρχα. |
Молния с небес, кара Господня, Божья справедливость. | Οι φλογες απο τον ουρανο... Η εκδικηση του Κυριου, κι η Θεια Δικη. |
- Камни и справедливость. | - Tα κοσμήματα, και δικαιοσύνη. |
Я католический священник и думаю, что тот, кто борется за справедливость и свободу, ид-т по пути, начертанному Господом. | Δεν είχα πρόθεση. Κοίτα, δεν έχω χρόνο για χάσιμο. |
Я верю в право и справедливость, и позабочусь, чтобы они осуществились. | Πιστεύω στο δίκιο και στη δικαιοσύνη και θα ανακαλύψω τι έχει γίνει. |
Кто бы его ни убил, в этом была какая-то справедливость. | Όποιος κι αν τον σκότωσε, υπήρχε κάποια δικαιοσύνη. |
...справедливость - любому человеку, ...будь он саксонцем, норманном или евреем... | Ασε τον να υποσχεθει δικαιοσυνη για ολους... Οτι και αν ειναι, Σαξονας, Νορμανδος ή Εβραιος... |
Но их украли у моего деда. Но если справедливость существует, когда-нибудь они снова станут моими. | του πήραν την περιουσία, όμως εγώ ορκίστηκα να την πάρω πίσω. |
Это справедливость! | Είναι δικαιοσύνη. |
ж
1. τό δίκιο, τό δίκαιον:
по \~ости (говоря) νά ποῦμε τό σωστό·
2. (правильность) τό σωστό· ◊ отдать \~ кому-л. Ι^αγνωρϊξω^ λέω τό δίκιο κάποιου.