ВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в ведение шерифа | seriffnek a |
ведение этого дела | teendőit eme |
ведение этого дела, и | teendőit eme |
можете осуществлять ведение | befolyásolná |
осуществлять ведение этого дела | teendőit eme |
осуществлять ведение этого дела, и | teendőit eme |
порт в ведение | a kikötőt |
порт в ведение шерифа | seriffnek a kikötőt |
Угрожала отдать порт в ведение шерифа | hogy átadja a seriffnek a kikötőt |
ВЕДЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Говорят, светские мероприятия это только скрытое ведение войны. | Azt mondják, a társasági összejövetelek álcázott hadműveletek. |
- Мы не признаем ни законы Федерации, ни ведение военных действий. | - Nem fogadjuk el a szabályokat. Sem a hadiállapotot. |
Инструкции на ведение огня отосланы. | A tűzparancs kiment. |
Согласно новому плану, местные новости переводятся в собственное ведение станций. | Az új terv szerint a helyi híradások átkerülnek a Saját Tulajdonban Lévő Csatornák részlegéhez. |
Радионовости переводятся в ведение подразделения радио Ю-би-эс, а отдел теленовостей лишается статуса независимого подразделения... и переходит в подчинение сети. | Ezzel párhuzamosan a rádióhíradások szintén áthelyezésre kerülnek a UBS Rádiózási részlegéhez. Mindezek következtében a Hírszerkesztőség, mint független részleg megszűnik létezni, helyét, egy a csatornának közvetlenül felelős részleg veszi át. |
Предлагаю вам передать выполнение задачи в наше ведение. | És azt javaslom, hogy hagyja, hogy mi vegyük át az ügyet. |
Ведение... уход за поле, скручивание, и выход за линию. | Repül a labda, bal felé, csavart, és kiszáll a pályáról. |
Это не похоже на ведение бизнеса. | A magad urának lenni, az a legjobb a világon. |
ј может, стоит записатьс€ на "¬ведение в романистику"? | Mit tettem, amiért még csak nem is beszélsz velem? |
Сэр, ограниченное ведение огня по их двигателям не эффективно. | Uram, nem elegendő, ha csak a hajtóművűkre összpontosítjuk a tüzet. |
"Неправомерное ведение дел членом семьи"? | Tessék? ! Családtag nem megfelelő felügyelete? |
Служба на станции, ведение дел со Звездным Флотом... но больше всего капитан. | A kapcsolatom a Csillagflottával, az állomáson töltött időm... De legfőképpen a kapitány. |
Левша хочет попросить одобрение Траффиканте на ведение своего дела здесь. | Lefty Santo Trafficante engedélyét akarja kérni, hogy itt dolgozhasson. |
Напоминание: Неаккуратное ведение машины может привести к плачевным результатам. | Ne feledje: a garancia csak óvatos vezetés esetén érvényes. |
Баджорское правительство настаивает, чтобы Дип Спейс 9 не вмешивался в законное ведение дел Хагата и его партнеров. | A bajori kormány azt követeli, hogy a Deep Space Nine ne avatkozzon be Hagath és üzlettársai törvényes tranzakcióiba. |