ВЕЛИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Благодарю вас, Ваше Величество | Köszönöm, Felség |
благодарю вас, Ваше Величество | köszönöm, felséged |
Благодарю, Ваше Величество | Köszönöm, felség |
Благодарю, Ваше Величество | Őfelsége |
вас, Ваше Величество | Felség |
вас, Ваше Величество | felséged |
Ваше Величество | Felség |
ваше величество | felséged |
Ваше Величество | felségedet |
ваше величество | fenség |
Ваше Величество | Őfelsége |
Ваше Величество весьма | Felséged nagyon |
Ваше Величество не | felséged nem |
Ваше Величество очень | Felséged nagyon |
Ваше Величество положил | Felséged |
ВЕЛИЧЕСТВО - больше примеров перевода
ВЕЛИЧЕСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его Величество ждет. | Őfelsége vár rád. |
Но, Ваше Величество. | De, Felség. |
Войско Пуё приближается к Когурё. Как ты можешь говорить о времени, зная об этом? Ваше Величество! | Buyeo hadserege a mi földünk felé menetel, és azt kéred tőlem, pazaroljam az időt ilyen öncélú szokásra? |
Да, Ваше Величество. | Igen, Felség. |
Его Величество и принц Мухюль скоро переместятся на фронт, поэтому мы должны выяснить это. | Őfelsége és Muhyul herceg hamarosan előre megy, ezért meg kell tudnunk, mielőtt elindulnak. |
Я был удивлен, услышав приказ Его Величество включить вас в состав войска. | Meghökkentem amikor üzenetet kaptam a részvételedről, Ő Felsége. |
Как поживаете, Ваше Величество? | Remek állapotnak örvendsz, Felség? |
Да, Ваше Величество! | Igen, Felség! |
Его Величество уверен, что мы выиграем войну, но если Мухюль сделает что-нибудь похвальное... | Őfelsége biztos abban, hogy mi nyerjük meg ezt a csatát, de ha Muhyul dicséretes tettekkel bizonyít... |
Нам с самого начала не надо было начинать эту войну, Ваше Величество. | Ezt a háborút sosem kellett volna elkezdenünk, Felség. |
Мы отправляемся, Ваше Величество. | Győztesként térünk vissza, Felség. |
Так нельзя, Ваше Величество | Nemengedhetjükmegneki,Felség. |
Он проиграл первую битву. И Его Величество потеряет веру в него. | Súlyos vereséget szenvedett ily módon, ezért most Muhyulnak vége van. |
Ваше Величество, принц Мухюль вернулся. | Felség,Ő Felsége Muhyul herceg visszatért. |
Да, Ваше Величество. | Úgy lesz, Felség. |