РАВЕНСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАВЕНСТВО фразы на русском языке | РАВЕНСТВО фразы на венгерском языке |
в равенство | az egyenlőségben |
за равенство | az egyenlőségért |
равенство | egyenlőség |
равенство | egyenlőségben |
Равенство | Egyenlőséget |
Равенство | Egyenlőséget most |
равенство | egyenlőségről |
равенство классов P и | a P = |
равенство, братство | egyenlőség |
равенство, братство | egyenlőség, testvériség |
Свобода, равенство | Szabadság, egyenlőség |
социальное равенство | Társadalmi Egyenlőségért |
РАВЕНСТВО - больше примеров перевода
РАВЕНСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАВЕНСТВО предложения на русском языке | РАВЕНСТВО предложения на венгерском языке |
Сегодня словами "демократия", "свобода" и "равенство" одурачивают народ. | Ma a demokrácia, szabadság és egyenlőség csupán népbolondítás. |
У нас по-прежнему равенство. | Úgy látszik, leragadtunk a 6-6-nál. |
За равенство с мужчинами, всегда во всех делах. | A férfiakkal egyenlő jogokat akarunk! |
Возможности изменять собственную судьбу. Он перешагнёт сам себя и настанет истинное равенство для всех. | Meghaladhatjuk önmagunkat és fejlődhetünk, mindenki nagyjából egyenlően. |
Все те мелочи, которые вы и я понимаем и ожидаем от жизни. Такие, как равенство, милосердие, правосудие. | Mindazokat az apró részleteket, amiket értünk, és elvárunk az élettől, mint az egyenlőség, jóindulat, igazság. |
Быть полицейским - значит верить в закон и защищать его беспристрастно. Мы чтим равенство людей перед ним и уважаем достоинство каждого в отдельности. | Aki a rendőri hivatást választja, hitet tesz a törvény mellett amelyet részrehajlás nélkül kell szolgálnia egyenlőként tekintve mindenkit és tiszteletben tartva mindenki emberi méltóságát. |
Судьба - это храм. Перекрестье зла и добра путей. Однако, само их равенство сводит на нет их мощь. | Jó és Gonosz vár a Sors Kútjánál... és egyenlő erejük kioltja a másik hatalmát. |
Чувствуется порочная доктрина эгалитаризма. (от egalite - равенство - прим.) | Az egyenlôsdi erkölcstelen elméletét érzem, Hade. |
Где же тут равенство? | Hol az egyenlőség? |
"Свобода, Равенство, Братство." | Szabadság, egyenlőség, testvériség. |
Всё это равенство. | - A nagy egyenlősködésre. |
Я понимаю, у нас равенство, ...но теперь мою спину прикрывают двое негров. Моя жизнь иногда зависит от них. | Persze mindenki egyenlő, de két alakra támaszkodom, az életemet bízom rájuk, pedig nem a legjobbak. |
Сила, равенство. | Erő és egyenlőség. |
Всеобщее равенство? | Igazság, mindenkinek? |
Туда, где нет каст, классов и дискриминации... Туда, где существует лишь равенство. | Egy olyan helyre ahol egyenlőek az emberek... és nincs társadalmi megkülönböztetés. |
РАВЕНСТВО - больше примеров перевода