РЕШИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Границы приличия были решительно | Az illendőség határait |
Границы приличия были решительно | Az illendőség határait igencsak |
Границы приличия были решительно | Az illendőség határait igencsak megközelítették |
Границы приличия были решительно атакованы | Az illendőség határait igencsak megközelítették |
Границы приличия были решительно атакованы | Az illendőség határait igencsak megközelítették, ahogy |
и решительно | és határozottan |
Но это мне решительно все равно | Mondhat, amit akar |
приличия были решительно | Az illendőség |
решительно атакованы | igencsak megközelítették |
решительно атакованы | igencsak megközelítették, ahogy |
решительно атакованы | lépték |
решительно атакованы | megközelítették |
решительно атакованы | megközelítették, ahogy |
решительно атакованы, что | igencsak megközelítették, ahogy azt |
решительно атакованы, что | megközelítették, ahogy azt |
РЕШИТЕЛЬНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И миссис Басгейт решительно отказала вам? | És Mrs. Bathgate kerek perec elutasította? |
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь. | Itt akarja tartani Laszlót. |
Новыми блочными методами и использованием пластмасс мы решительно полностью изменим домостроение. | Az új, előregyártott eljárással és a különleges műannyaggal valóban forradalmasítjuk a házépítést. |
В это, кажется, решительно трудно поверить, но это так. | Őszintén szólva elég nehéz elhinni. De ha így van... |
Он мне решительно не нравится. | Határozottan nem tetszik nekem. |
Барт, мной помыкали всю мою жизнь... но впредь я буду действовать решительно, я не упущу свой шанс. | Bart, engem egész életemben rugdostak, ...de mától kezdve, én is visszarugok. |
Решительно, нет! | Határozottan nem! |
Решительно не могу себе представить его в отчаянии. | Komolyan nem tudom elképzelni őt ennyire kétségbeesni. |
Увидев Джорджа, Джонни решительно не знал, что и думать. | Azután, amit látott, nem tudva mi van a többiekkel... |
Решительно, вы еще более прекрасны, чем мое воспоминание о вас. | Való igaz hogy még szebb ma mint emlékeimben. |
Да, тут решительно всё прогнило. | Tényleg rohadt egy hely. |
Она с коле*нием дает вам 7 лет счастья, а затем решительно отбирает два. | Tétován ad hét év boldogságot, majd ebből visszavesz kettőt. |
В отдельных случаях я буду вынужден действовать решительно. | Azt javasolom, hogy példát kellene mutatni. |
Вы решительно не хотите, чтобы я в этом участвовал? | Tehát eldöntötte: nem hagyja, hogy részt vegyek ebben. |
С каждым днем они ведут себя все более дерзко и решительно. | Minden nappal bátrabbak és eltökéltebbek. |