УЙТИ ОБРАТНО ← |
→ УКАЗАНИЕ |
УКАЗ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ганнибал Лектер не указ | Hannibal Lecter, Ghost |
Лектер не указ | Lecter, Ghost |
не указ | nem parancsolsz |
охранный указ | megóvási |
пересмотрите свой указ | át döntését |
Президент Кларк подписал указ о чрезвычайном положении | Clark elnök szükségállapotot rendelt el |
святой указ | szent rendeletet |
Ты мне не указ | Nem vagy a főnököm |
Указ | rendelete |
указ | rendeletet |
Указ 13224 | a 13224-es |
указ и | parancsot, és |
указ о | rendelt el |
указ о чрезвычайном | rendelt el |
указ о чрезвычайном положении | szükségállapotot rendelt el |
УКАЗ - больше примеров перевода
УКАЗ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Его Милость огласит королевский указ. | Őfőméltósága most felolvassa a király parancsát. |
Мадам, королевский указ касается каждой девицы королевства! | Asszonyom, a parancs úgy szól, "minden leány" próbálja fel. Jöjjön, kedvesem. |
Он мне не указ. | Az én nevemben nem beszélhet. |
Это указ императора о твоём назначении. | Íme a kinevezésről szóló császári irat. |
Я издам указ. Запишите. | Azt akarom, hogy adjon ki egy rendeletet. |
Это указ из столицы, господин? | Ezt a parancsot a fővárosból hozta? |
Нет, это мой собственный указ. | Nem, én rendeltem el. |
Вы точно хотите, чтобы такой указ огласили? | Minden tiszteletem, de biztosan ezt akarja? |
А, тот беззаконный указ? | Arra a jogtalan rendeletre gondolsz? |
Советую вам отменить этот указ, да побыстрее. | Azt akarom, hogy haladéktalanul vond vissza a jogtalan rendeletet! |
Но король Стефан... опасаясь за жизнь дочери... тут же издал указ... что каждое веретено в королевстве... должно быть сожжено в тот же день. И стало так. | Lipót király parancsba adta, hogy az ország valamennyi... rokkáját égessék el... és így is tettek. |
Так называемый "Указ Фюрера" обязывал судей носить на мантиях свастику. | Igen, horogkeresztet a Führer rendelete értelmében. |
Господа судьи, я прошу присоединить к делу указ, подписанный Адольфом Гитлером, согласно которому все обвиняемые или подозреваемые в вероломстве или сопротивлении властям должны быть в тайном порядке арестованы и без извещения друзей или близких, без суда и следствия направлены в концентрационные лагеря. | Bizonyítékul terjesztem be Adolf Hitler rendeletét, amely szerint engedetlenséggel gyanúsítható személyeket titokban, bármilyen családtag értesítése nélkül le lehet tartóztatni és tárgyalás nélkül gyűjtőtáborba lehet zárni. |
! - Мне никто не указ, за кого выходить замуж! | Nekem ne mondják meg, kihez menjek feleségül! |
Эта песчаная буря нам не указ. | Azért egy kis homokvihart még kibírunk. |