ЗАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Зажать | Lefogom |
зажать рану | szorítanunk |
Нужно зажать рану | kell szorítanunk |
ЗАЖАТЬ - больше примеров перевода
ЗАЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
{C:$00FFFF}Ты хочешь зажать весь клад. {C:$00FFFF}Хочешь сам захватить принцессу, | Te akartad elfogni a hercegnőt, hogy tiéd legyen a jutalom is. |
Я смогу зажать дверь этим куском. | Megakaszthatom az ajtót ezzel. |
Он ждал, когда вы будете жульничать, чтобы он мог зажать вас. | Várta, hogy maga csaljon. Hogy meg tudja fejni. |
Нужно зажать свою волю в тиски. | Erősnek kell lennem und kitartanom. |
Он хотел зажать её долю. Так что он не только лжец и идиот, но ещё и скряга. | Nem akarta odaadni neki a részét, szóval nemcsak csaló, hülye, de szarrágó is! |
Вы должны зажать одну ноздрю, и втягивать другой. | Be kell fognia az egyik orrcimpáját a másikkal meg szívnia kell. |
В конце, мне пришлось зажать его голову в тиски. | A végén egy satuba kellett fognom a fejét. |
Нам нужен еще день, чтобы зажать его. Провели! | Még egy nap kell, hogy szembeszálljunk vele. |
Зажать их? | - Hatástalanítjuk? |
Всего за $5.00, вы можете сохранить свою кисточку. Ага, чтобы зажать между выпускным альбомом и платьем. | Hogy lepréseljem az évkönyvben a báli virágjaim mellé? |
Ты бы хотел зажать маленькую Мисс Мышонку, хотел бы? | Meg akarod kefélni Egér kisasszonyt, nem igaz? |
МЫ ДОЛЖНЫ ЗАЖАТЬ ЭТО. | Hozzatok jeget, és papírtörlőt! |
НО МЫ ДОЛЖНЫ ЭТО ЗАЖАТЬ. РИЗ, ДАЙ МНЕ ЛЕД! | Muszáj nyomnom. |
В худшем случае, это враждебный политический акт, способ, ...которым узколобые мужчины пытаются удержать женщину дома, ...загнать на второй план, зажать в рамках традиции и консервативных религиозных пережитков. | Legrosszabb esetben egy ellenséges politikai tett, amellyel a szűklátókörű férfiak a házba kényszerítik a nőket, hogy ne legyenek útban a hagyomány és vallás örve alatt. |
Я попытался зажать ей рот, а потом я испугался, испугался до ужаса. | Nagyon megijedtem. |