КОРОЛЕВА ← |
→ КОРОЛЕВСТВО |
КОРОЛЕВСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОРОЛЕВСКИЙ фразы на русском языке | КОРОЛЕВСКИЙ фразы на венгерском языке |
в Королевский | a Királyi |
в королевский дворец | a királyi palotába |
Гоад, Королевский Адвокат | Goade, KJ |
За королевский дом Маунтбеттен | A Mountbatten királyi házra |
Йен Гоад, Королевский Адвокат | Ian Goade, KJ |
королевский | a király |
Королевский | a Királyi |
Королевский | Királyi |
королевский бал | királyi bálra |
Королевский Банк Каледонии | A Royal Caledonian Bank |
королевский врач | királyi orvos |
Королевский госпиталь | A Birodalmi Kórház |
королевский дантист | a Királyok fogorvosa |
королевский дантист | Királyok fogorvosa |
Королевский двор | A királyi udvar |
КОРОЛЕВСКИЙ - больше примеров перевода
КОРОЛЕВСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОРОЛЕВСКИЙ предложения на русском языке | КОРОЛЕВСКИЙ предложения на венгерском языке |
Тогда пошли, и принесешь королевский букет своей храброй матери. | Akkor menjünk, fiú, és királynőhöz méltÓ csokrot fogsz szedni bátor édesanyádnak. |
- У тебя королевский флеш. | Egy pénzeszsákot fogtál ki. |
Это, например, королевский дворец. | Megtudtam például, hogy az a királyi palota. |
Это говорю я, королевский герольд. | A király hírnöke szól hozzátok. |
Я с ног сбилась от усталости, собираясь на королевский бал. А ты танцуешь! | Én alig állok a lábamon a fáradtságtól, készülök a királyi bálra, te pedig táncolsz. |
Она танцевала, не подумав о том, как я устала, собираясь на королевский бал! | Táncolt! Eszébe sem jutott, mennyire elfáradtam a báli készülődésben! |
Он - королевский сын, прекрасный, как само солнце. | Egy álló évig, egy hónapig, |
И когда королевский сын увидит мой наперсток, он влюбится в меня тотчас же. | Ment, ment, mendegélt. Végül elérkezett... |
Его Милость огласит королевский указ. | Őfőméltósága most felolvassa a király parancsát. |
Мадам, королевский указ касается каждой девицы королевства! | Asszonyom, a parancs úgy szól, "minden leány" próbálja fel. Jöjjön, kedvesem. |
Идём, королевский отрок. | Jöjj fejedelmi fő! |
И я уверена, что и сегодня вечером вы с Линой войдете в историю кино в вашем наилучшем фильме "Королевский плут". | Meggyőződésem, hogy a Frivol felség -gel Lina és ön új fejezetet nyit a mozgókép történetében. |
Да, а этот господин - королевский прокурор. | Igen, és ez az úr a főállamügyész. |
А с другой стороны королевский дом все больше грязнет в долгах. | Másrészről viszont a palotában többeknek képtelen visszafizetni a tartozását. Isun agyafúrt ember. |
Королевский размер? Именно. | - De királyi méretű legyen! |
КОРОЛЕВСКИЙ - больше примеров перевода