m pl
пороки; недостатки, дефекты; изъяны
- vizi della cosa locata- vizi della cosa venduta- vizi occulti
VIZI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ad-dominate i vizi | Освобождаемся от грехов |
Cosi 'mi vizi | Ты меня балуешь |
dei vizi | Дурная голова |
i nostri vizi | наши пороки |
La vizi | балуешь |
lo vizi | его избалуешь |
mi vizi | меня балуешь |
nostri vizi | греха |
Oh, tu mi vizi | Ты меня балуешь |
padre dei vizi | Дурная голова |
tu mi vizi | Ты меня балуешь |
vizi | балуешь |
vizi | пороки |
vizi che | пороков |
vizi e | пороков и |
VIZI - больше примеров перевода
VIZI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Chi fa rispettare il verdetto del popolo deve essere privo di vizi e debolezze." | – Тот, кто осуществляет народный приговор, должен быть свободен от пороков и слабостей. |
Che bella serata, tu mi vizi. | Какой замечательный вечер. Ты слишком добр ко мне. |
- Tu lo vizi. | - Хватит с ним нянчиться! |
Direi che hanno tutti i vizi più ovvi... ... einoltrequalcuno che si sono inventate loro. | Допускаю, что они обладают всеми обычными пороками, кроме тех, что они изобрели для себя сами. |
A me non piacciono i vizi, e a te? | Мне не нравится слабость. |
- Anche sui bastardi, i figli di Edoardo? - Già. E sull'unione con madama Shore e l'altro sconcio, per procura, in Francia, e l'inesausta ingordigia dei suoi vizi e gli stupri sulle spose cittadine. | Сказал о договоре с этой Шор, ещё о том, что был во Франции послом заключён; |
Nonostante i vizi, siete il Romano più generoso del tempo. | Несмотря на твои пороки, ты - самый щедрый римлянин. |
Vizi? | Пороки? |
Ti tieni lontano da quei vizi che offendono la morale? | Ты бежишь этих пороков из любви к добродетели? |
I vizi nemmeno. | Пороки - тоже. |
Sono piena di vizi, ma non ne pratico nessuno. | У меня полно пороков, но я их не поддерживаю. |
Aveva tutti i vizi. | У него было столько пороков. |
Mi vizi troppo. | Ты меня слишком балуешь. |
E i vizi della pace sono roba da vecchi. | Недостатки мира – это их недостатки. |
Dovrebbe leggere gli scritti di La Palatine. Vi si trovano gli stessi vizi di oggi. | Педант должен прочитать "Латинский холм". |