ТЕЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет течь | scorrera |
дала течь | aperta una falla |
должна течь | Deve scorrere |
Небольшая течь | piccola perdita |
Небольшая течь | Una piccola perdita |
Она должна течь | Deve scorrere |
Позволь им течь | Lascia che fluiscano |
течь | perdita |
течь кровь | sanguinare |
течь кровь | sanguini |
ТЕЧЬ - больше примеров перевода
ТЕЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Просто позволь нектару течь тебе в рот. | Lascia solo che il nettare fluisca nella tua bocca |
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь. | Per una donna la vita scorre come un fiume. Ci sono piccoli vortici, piccole cascate, ma il fiume non si ferma. |
Кровь, переставшая течь... рыба, пойманная и засушенная... орел, упавший с небес. | Basta, sangue. Non scorrere più! Non guizzare più nell'acqua, pesce. |
Это не гравитация заставляет пиво течь вниз. | Non è la gravità. Non è la gravità che fa scendere la birra. |
Этот вечер должен течь медленно | Questa serata deve passare lentamente. |
Она должна течь долго, пока не станет холодной. | Deve scorrere a lungo finché non è abbastanza fredda. |
Когда у нее начала течь слюна? | Quando è incominciata la salivazione? |
Течь устранена. | Lo sfiatatoio è a posto, - 50 metri, Avanti a tutta forza, |
Вода воэвращается к истокам, чтобы течь вечно. | Le acque tornano alla fonte, per scorrere all' infinito. |
Если меня уколоть... разве я не дам... течь? | Se lei mi punge, non perdo forse... liquido? |
Черт, ну и течь у тебя. | Merda! Che gran buco, lì sopra! |
Мы не читали стихи, мы заставляли их течь, как мед с языка. | Non ci limitavamo a leggere poesia, ne assaporavamo la dolcezza. |
Под натиском предков мозги могут и течь дать. Давят? | - Quelli cosi ti fanno impazzire. |
Накройте течь. | Ricoprite la falla! |
"ерт, течь в бензопроводе. | Dannazione, il serbatoio è bucato. |
1) (о жидкости) scorrere vi (e), fluire vi (e)
течь обратно — rifluire vi (e)
слёзы текут... — le lacrime scorrono...
из глаз текут слёзы — le lacrime sgorgano dagli occhi
из раны течёт кровь — il sangue scorre / sgorga dalla ferita, la ferita sanguina / fa sangue
у него текла кровь из носа — perdeva sangue dal naso; gli sanguinava il naso
из носа течёт — il naso cola
пот течёт с него — egli gronda (di) sudore
2) (пропускать воду) avere una falla, gocciolare vi (a); разг. far acqua
кран течёт — il rubinetto perde
3) (двигаться массой, о толпе и т.п.) scorrere vi (e), defluire vi (e)
4) (следовать друг за другом - о словах, мыслях) fluire vi (e); scorrere vi (e)
5) см. протекать
••
слюнки текут — vien l'acquolina in bocca
II ж.1) (отверстие) falla; via d'acqua мор.
заделать течь — tamponare / chiudere la falla
2) (проникновение жидкости)
давать течь — fare acqua