controversia, disputa
передавать спор на рассмотрение арбитража — sottoporre/rimettere una vertenza all'arbitrato
- спор по купле-продаже- правовой спор- торговый спор- принимать к рассмотрению спор- разрешать спор- урегулировать спор
СПОР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
весь спор единоборством | in singolar tenzone |
весь спор единоборством с ним | con lui in singolar tenzone |
весь спор единоборством с ним | fortuna con lui in singolar tenzone |
выиграл спор | vinto la scommessa |
выиграть спор | vincere la scommessa |
глупый спор | stupida scommessa |
есть спор | una scommessa |
за спор? | la scommessa? |
каждый спор | ogni discussione |
личный спор | una disputa personale |
на спор | per scommessa |
на спор | per sfida |
на спор | una sfida |
небольшой спор | piccola discussione |
небольшой спор | una discussione |
СПОР - больше примеров перевода
СПОР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И в один прекрасный день... нужно собрать всех королей с их министрами и генералами... посадить посередине поля в одних подштанниках... и пускай там решают спор с дубинками в руках. | E... E quando arriva il gran giorno... bisognerebbe prendere tutti i re, i ministri e i generali... metterli al centro in mutande... e farli combattere con le clave. |
- Совсем нет. - Небольшой спор. - Конечно. | - Un piccolo contrattempo. |
Вечером у них с Уайти здесь был спор. | Lui e Whitey hanno avuto un discussione, stasera. |
Я сказал, я удивлюсь, если Вы будете достаточно осведомлены, чтобы разрешить спор между нами. Просто несколько из нас поспорили в клубе. | - Vorreste fare da arbitro in una scommessa in corso qui al club? |
- Это дурацкий спор. | - È una scommessa rischiosa. |
Небольшой спор. Клинг-клинг, и он за решеткой. | Una dìscussìone... e vìa, Bellevue. |
Простите за опоздание, но у нас в семье случился небольшой спор. | Scusi il ritardo, ma in famiglia ci sono state delle discussioni! |
И будет бранный спор решён. | Quando la battaglia sarà vinta o persa. |
Посмотрим, что будет завтра. Я выиграю спор, получу деньги и куплю себе билет в один конец до Нью-Йорка. | Vincerò quei soldi e comprerò un biglietto di sola andata per New York. |
Чего ж я буду в спор между мужем и женой встревать. | Perché immischiarmi tra moglie e marito che litigano. |
Между нами возник... небольшой спор, и надо его решить. | Ci serve il consiglio di un esperto per una disputa tra noi due. |
И не вздумай ни с кем вступать в спор на любую тему | E non schierarti con nessuno riguardo a niente. |
Все золото конфисковано, пока не будет решен спор. | - Tutto l'oro è sequestrato finché la faccenda non sarà risolta. |
Дальнейший спор - пустая трата времени. | Siete una disgrazia per la classe del samurai. |
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой. | Se non sono troppo indiscreto, Sua Altezza, ho letto di una diatriba circa la proprietà del gioiello. |
conflitto, contestazione, controversia, discussione, lite, litigio, vertenza
м.
disputa f, discussione f; contrasto m (распря); controversia f тж. юр.; lite f (тяжба); vertenza f (трудовой спор и т.п.)
затеять спор — attaccare una discussione, venire a contesa
идти на спор разг. — scommettere vt
спору нет вводн. сл. — senza dubbio, non c'è niente / nulla da dire; non ci piove разг.