ОСТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А вы хотите остаться? | Vuoi restare? |
А ты можешь остаться | E tu puoi restare |
А ты можешь остаться | Tu puoi stare |
А ты можешь остаться тут | Tu puoi stare qui |
ангел, но мы решили остаться | angelo ma abbiamo deciso di restare |
ангел, но мы решили остаться в | angelo ma abbiamo deciso di restare in |
боится остаться | paura di restare |
боишься остаться в | paura di rimanere |
будет остаться? | restare? |
бы Деб попросила тебя остаться | avesse chiesto Deb di restare |
бы Деб попросила тебя остаться | ti avesse chiesto Deb di restare |
бы мог остаться | potrei restare |
бы остаться в | per rimanere in |
бы остаться в команде | per rimanere in squadra |
бы остаться? | stare? |
ОСТАТЬСЯ - больше примеров перевода
ОСТАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто хочет остаться? | Chi vuole restare? |
(Даниил) Я не могу поверить Джонни собирается просто остаться в лесу. | Non riesco a credere che Johnny abbia deciso di restare nel bosco. |
Да, мы были, и спасибо что позволил мне остаться. | Si', lo siamo stati e vi ringrazio tutti per avermi permesso di restare. |
что сама попросила остаться вас на ночь. | Quella notte, non è stata la Signorina Gim Hang A a prendere l'iniziativa e farle visita? |
Я решила простить его смерть. Позволь похоронить это у себя в сердце и позволь остаться в стороне. | Ho deciso di perdonare tutto, quindi lasciami seppellire tutto nel profondo del mio cuore, e lasciaci transigere un po'. |
Мы должны остаться любым способом. | Non importa come, dobbiamo essere in grado di partecipare. |
-Так что... Ты просишь меня разрешить ему остаться? | Quindi... mi stai chiedendo di non preoccuparmene? |
Хочу остаться с тобой. | Voglio restare al tuo fianco d'ora in poi, e restarci per sempre. |
Вы можете остаться и убедиться, чтобы платье упаковали правильно? | Voi potete rimanere e assicurarvi che il vestito venga confezionato alla perfezione, tipo senza... |
♪ Мысли о том, чтобы остаться так заманчивы ♪ | # La voglia di restare # # E' davvero bestiale # |
♪ Что мне стоит остаться ♪ | # Di non andare # |
Но я могу остаться с тобой, и, когда ты увидишь тако или передачу про собак, то подумаешь обо мне. | Ma posso stare con te. Cosi' quando vedrai i tacos o... Guarderai la mostra canina, penserai a me. |
Потому что я надеюсь, что после всего произошедшего, мы сможем остаться друзьями. | Che, dopo tutto quel che e' successo... Possiamo ancora essere amici. |
Вместо этого ты решила остаться и признаться в своих ошибках. | Invece hai... Deciso di restare... E confessare i tuoi sbagli. |
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я. | Si', beh, ho solo pensato che sarebbe stato carino, sai, stare a casa da soli... solo io e te. |
сов.
1) (где-л.) restare vi (e), rimanere vi (e) (in un luogo)
остаться обедать — restare a pranzo
остаться на зиму в деревне — restare per l'inverno nel villaggio
остаться на ночь у кого-л. — passare la notte / pernottare da qd
остаться ещё на часок — rimanere ancora per un'oretta
остаться в классе на второй год — ripetere l'anno
2) (сохраниться) restare vi (e), rimanere vi (e)
остаться без изменения — restare inalterato; non cambiare vi (e) (mimmamente)
остаться в силе — restare in vigore (о законе); essere valido (договорённости)
остаться в памяти — restare inciso nella memoria
он остался тем же; таким он и остался — è rimasto qual era
остаться в живых — rimanere in vita, sopravvivere vi (e)
3) (оказаться, стать) restare vi (e), rimanere vi (e)
остаться в долгу — restare debitore
остаться без дела — rimanere senza lavoro
за ним осталось пять рублей — lui deve ancora cinque rubli
остаться ни с чем; остаться ни при чём разг. — restare con niente in mano; con un pugno di mosche
4) (оказаться в наличии) rimanere vi (e), restare vi (e), avanzare vi (e)
осталось несколько дней до... — restano pochi giorni a...
после отца осталось трое детей — il padre è morto lasciando tre figli
5) безл. кому (оказаться необходимым)
ничего другого не остаётся как... — non resta che...; l'unica è...
ему осталось только согласиться — non gli restava che accettare
6) кем, (мн.) в ком (в нек-рых играх: проиграть)
•
••
остаться при своём мнении — non cambiare opinione