ПОВЕСТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вам вручается повестка | Vi viene notificato un mandato |
Вам вручена повестка | stata citata in giudizio |
Вам повестка | E 'stata citata |
Вам повестка | E 'stato citato in giudizio |
Вам повестка | È stato citato in giudizio |
Вам повестка в суд | Sei stata citata |
Вам повестка в суд | stata citata |
вручается повестка | notificato un mandato |
вручается повестка | viene notificato un mandato |
есть повестка для | un mandato di comparizione |
Мне пришла повестка | Mi hanno chiamato al fronte |
повестка | citata |
Повестка | Citazione |
повестка | comparizione |
повестка | convocazione |
ПОВЕСТКА - больше примеров перевода
ПОВЕСТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если это повестка, ее подписал мой дядя! | - Se è un'ordinanza, è firmata da mio zio. |
Слушай, говорят, тебе повестка пришла. | Mi hanno detto che sei stato citato in tribunale. |
Это повестка. | È arrivata stamattina. |
Где ты был, когда пришла повестка? | Dov'eri quando sei stato arruolato? |
И какая же повестка дня предполагается? | Che ordine del giorno proponete? |
- Как тебе эта повестка? | - Cosa ne dici? - Ci andremo insieme. |
Не буду скрывать, что я колебался, придти ли, потому что с такими, как вы, никогда не знаешь, это свидание или повестка. | Non voglio nascondervi che ho esitato un po' a venire, perché con uno come voi non si sa mai se è un appuntamento o una convocazione. |
[Повестка] | [AVVISO DI COSCRIZIONE] |
Равным образом вам необходима повестка от судьи о моём вызове. | E un mandato di comparizione dal giudice. |
- Тут у меня повестка... вызов. | - Ho... una convocazione. - Da quella parte. |
Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента. | Hai un ordine di comparizione per rivelare la fonte della cassetta. |
Майор Шарп, это повестка, вы должны предстать перед следствием, ведущимся под юрисдикцией британцев и французов. | Maggiore Sharpe, questo e' un mandato di comparizione da parte di una commissione d'inchiesta... sotto la giurisdizione congiunta delle autorita' Britanniche e Francesi. |
Твоя повестка. | Jeff! |
- Почту открываю, а там повестка! | Tra la posta c'era un'azione legale. |
- Повестка в суд. | - No, è l'avviso di comparizione. |
ж.
1) citazione, mandato di comparizione (в суд); cartolina (di) precetto (о призыве)
2)
повестка дня — agenda, ordine del giorno
быть / стоять на повестке дня — essere all'ordine del giorno тж. перен.; essere sul tappeto тж. перен.
снять с повестки дня — togliere / cancellare dall'ordine del giorno