СКУПАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
скупать | acquistare |
скупать | comprare |
чтобы скупать | per acquistare |
СКУПАТЬ - больше примеров перевода
СКУПАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Агент Дюков должен щас как полоумный скупать акции с начала торгов. | L'operatore dei Duke comprera come un pazzo appena apre. |
Лорд Веллингтон приказал вам не скупать хлеб в двух лье отсюда без письменного разрешения с подписью ротного офицера и моей. | Con l'ordine di Lord Wellington con l'effetto di non acquistare il pane... nel raggio di due miglia senza il Passaporto firmato dal responsabile di Compagnia e contro firmato da me. |
Ослаблять и скупать. | Indebolirmi e comprare. |
А когда нельзя скупать - сжигать. | E quando non puoi comprare, fai bruciare. |
Скупать и продавать по дешёвке. | Li scontiamo e li vendiamo. |
Будешь скупать радиоприёмники? | Ti metterai a collezionare radio? |
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами. | A 15 anni comincio' ad acquistare immobili, dimostrando un'innata e prodigiosa conoscenza della finanza. |
Ќа самом деле, они продолжают скупать, и хот€т получить разрешение на строительство. | Anzi, ne stanno comprando altri, e fanno domanda per i permessi di costruzione. |
Как только Верука сказала, что она просто обязана получить такой золотой билет я начал скупать все шоколадки Вонки, которые мне попадались. | Appena Veruca mi ha detto che doveva avere uno di quei Biglietti d'Oro ho comprato tutte le tavolette Wonka che ho trovato in giro. |
Мы закончили скупать участки, Фрэнсис? | Finito con gli acquisti, Francis? |
Мистер Вулкот, долго мне ещё скупать участки? | Per quanto ancora dovrò comprare concessioni, sig. |
Паршивый жучила. Он сбил цены. И сейчас начнет все скупать по дешевке! | Quel pezzo di merda ha fatto scendere il prezzo. |
Начинаем скупать! | Comprate! |
Они сказали: "Зачем скупать хлам? Лучше продавали бы свой". | Dicono "perché continuate a comprare concime se potete vendere il vostro?" |
Так что вот, выключайте телеки, хватайте кошелечки и бегом скупать все запасы йогуртов. | Quindi adesso spegnete la tv, prendete il portafoglio, e correte al supermarket a svuotare gli scaffali, |