ЗАВЕРШЕНИЕ ← |
→ ЗАВЕЩАНИЕ |
ЗАВЕРЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заверять | autenticare |
ЗАВЕРЯТЬ - больше примеров перевода
ЗАВЕРЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь я должен обнять тебя и заверять, что... | A questo punto dovrei prenderti tra le braccia e rassicurarti. |
Да, думаю, детей надо заверять нотариально. Постой. | Gia', penso che i bambini debbano essere schedati. |
- Уполномочен заверять рождение, смерть и браки. | Sono autorizzato a dichiarare nascite, morti e matrimoni. |
Пришлось заверять документы на усыновление, и я не могла сказать им поторопиться. потому что не хочу еще одной ссоры с мужем насчет мюзикла о Мэрилин, потому что я не должна ставить мюзикл о Мерилин. | Dovevamo autenticare i nostri certificati di nascita per l'adozione. E non potevo mettere fretta, perche' non volevo litigare ancora con mio marito per il musical, dato che non dovrei neanche farlo. |
Пожалуйста, не надо меня заверять. | Devi solo stamparmi il modulo per farmi avere i soldi. |
Потом он начал немного корчиться, заверять себя. | Poi ha cercato di svicolare... di riprendere il controllo. |
- И притворяться... - Дейзи... Слушайте, это мне предстоит общаться с прессой и заверять их, что никто не играет судьбой Шиньпей в политический футбол ради подписания соглашения. | - Daisy... sono io che devo stare davanti alla stampa e assicurare che Xinpei non e' una pedina politica usata per ottenere la firma del trattato. |
Так прикольно снова заверять документы. | E' divertente autenticare di nuovo. |
Кто будет заверять документы? | Chi si occupa di ratificare i documenti? |
тж. заверить
1) autenticare, certificare, legalizzare
2) attestare, confermare, garantire
•
(документ, подпись) autenticare; legalizzare